You aren't signed in     Sign In    Help

Translations / Discuss

Current Discussion

So far - Spanish, Portuguese, German, Italian, French, Russian
Latest: 3 days ago
translations for group description/rules needed
Latest: 3 days ago
Latin translation help needed
Latest: 3 months ago
Latin translation
Latest: 4 months ago
Japanese Silk paintings and watercolors
Latest: 4 months ago
Seek Knowledge
Latest: 5 months ago
korean washing machine
Latest: 6 months ago
Albanian to English translation…
Latest: 6 months ago
Unknown Coins
Latest: 6 months ago
Help! Spanish translations needed....please!
Latest: 6 months ago
Chinese/Japanese help needed
Latest: 8 months ago
pictures... japanese translation?
Latest: 8 months ago
More...

Help! Spanish translations needed....please!

view profile

bignurse  Pro User  says:

Hi,
We are having a lot og trouble in a couple of our top 20 group with well meaning people sending out invites that are not appropriate - I expect due to the fact that they cannot read the rules....it would be amazingly helpful if someone could translate the following phrases into spanish...

"I'm sorry, but..."

"Please only submit or invite photos that contain both flowers AND bugs"

"You may only have one photo in the pool at a time"

"Using the 'admin invite" under the comment box allows people to post to a group without becoming a member first"

Any help would be wonderful and save lots of people frustration, wondering why their very nice shots keep getting deleted.

Gracias!
Posted at 7:10AM, 12 April 2008 PST ( permalink )

view photostream

alto maltés  Pro User  says:

(You, singular) I'm sorry, but…
Discúlpame, pero…

Please (you singular) only submit or invite photos that contain both flowers AND bugs
Por favor sube o invita sólo fotos que contengan ambos flores e insectos

You (singular) may only have one photo in the pool at a time
Puedes tener una sólo foto a la vez en el mural

Using the “admin invite” under the comment box allows people to post to a group without becoming a member first
Utilisar el “Invita a esta foto a…” bajo la caja de comentarios permite a la gente subir fotos al grupo aunque no sean miembros


Could some native Spanish speaker double-check me please?
Thanks!
Posted 6 months ago. ( permalink )

view photostream

GustavoG is a group administrator GustavoG  Pro User  says:

Hmm, I missed this thread, thanks for bumping it.

"I'm sorry, but..." could also be "Lo siento, pero..."

"both flowers and bugs" would be "tanto flores como insectos" (not ambos.. e).

"una sólo foto" would be "una sola foto"

"Using the admin invite etc" would be translated more naturally as "El enlace Invita esta foto a... permite"
Posted 6 months ago. ( permalink )

view photostream

alto maltés  Pro User  says:

GustavoG, I didn’t bump it — I replied :)

I don’t know why I wrote “Una solo foto” — Thanks for the rest!
Posted 6 months ago. ( permalink )

Would you like to comment?

Sign up for a free account, or sign in (if you're already a member).

RSS 2.0 feedSubscribe to a feed of stuff on this page...</!!> Feed – Subscribe to Translations discussion threads
Add to My Yahoo!