new icn messageflickr-free-ic3d pan white
View allAll Photos Tagged cauces

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -----------

©*Mis fotografías están protegidas por derechos de autor. Todos los derechos reservados. Ninguna de estas fotos pueden ser reproducidas y / o utilizadas en cualquier tipo de publicación, impresa o Internet sin mi permiso por escrito.

El Duero es el río más importante del noroeste de la península ibérica. Nace en la falda sur del pico Urbión, a unos 2160 m sobre el nivel del mar, y desemboca en el océano Atlántico, en el estuario de Oporto. Tiene 897 km de largo, con 572 de recorrido en territorio español, 213 navegables por tierras portuguesas y 112 km de carácter internacional, al coincidir con su curso la frontera entre ambos países. En este último tramo, el cauce se estrecha y profundiza, formando los denominados arribes, protegidos con la creación de los parques naturales del Duero Internacional en Portugal y de Arribes del Duero en España.

 

Como siempre, espero que os agrade la panorámica

El Arlanza se remansa en este tramo; entre los arcos de uno de los más hermosos puentes de España.

Construido en el siglo XVI sobre los pilares de un viejo molino fortificado en el cauce del Río Cher y del anterior castillo, del cual solamente se conserva su torre del homenaje.

 

Chenonceau Castle.

Built in the sixteenth century on the pillars of an old fortified mill on the bedway of the Cher River and the previous castle, of which only its homage tower is preserved.

 

Chenonceaux. Indre y Loira. Francia.

Cauce seco del río Magro. Algemesí (Valencia, Spain)

El otoño en Puente, el puente data de época romana como puede apreciarse en el diseño de su construcción.

 

Se encuentra ubicado a 200 m del cruce de Polea, a unos 10 km de Villayón en dirección Boal .

El río Pas, alegre, rápido, vivaracho, lleno de fuerza y de vida en su interior, ha diseñado un cauce precioso, con unas cavidades para llamar la atención. El color de sus aguas es especial. Espero que os guste.

 

The Pas, cheerful, fast, lively, full of strength and life inside, designed a beautiful river channel, with recesses to draw attention. The color of the water is special. I hope you like it.

 

The Pas, gai, rapide, vif, plein de force et de vie à l'intérieur, conçu un canal de rivière belle, avec des cavités pour attirer l'attention. La couleur de l'eau est spécial. J'espère que ça vous plait.

----------------------------------------------------------------------------------------------

 

©*Mis fotografías están protegidas por derechos de autor. Todos los derechos reservados. Ninguna de estas fotos pueden ser reproducidas y / o utilizadas en cualquier tipo de publicación, impresa o Internet sin mi permiso por escrito.

   

Para Paqui, por su amabilidad y por toda la información tan valiosa que me proporcionó..

 

El Parque Natural de las Hoces del río Duratón está situado en el noreste de Segovia, aguas abajo de la villa de Sepúlveda. En esta zona, el río se ha encajado en un profundo cañón que, en algunos lugares, alcanza más de 100 metros de desnivel. Al interés y belleza del paisaje hay que añadir la gran riqueza arqueológica e histórica que encierra en su interior esta garganta.

 

A lo largo de los milenios el río Duratón ha ido realizando una profunda incisión en la roca caliza del terreno y formando así un espectacular cañón.

 

Visto desde arriba, el cauce del Duratón parecía una serpiente dorada que se abría paso entre los imponentes acantilados.

 

Es todo un espectáculo el curso de dicho río y es en otoño cuando todo el Duratón se nos ofrece más seductor.

Las hileras de chopos, sauces y otras especies de ribera nos regalan un paseo de ensueño en el que los árboles se visten de un amarillo intenso y parecen ocupar el cauce del río, apenas visible.

 

Sencillamente impresionante.

   

Gracias por sus bellísimas palabras b:Deíca-r/

 

(Expuesto 22/09/2017)

 

Como la última menguante, de a tres madrugadas atrás, circunvala al arco tanto de menos que su luz raya paralela a tanta uña como luna restaba...

Y es que el otoño que se adentra bajo el arco, cálido de luz, o bien trae seco veintinueve de Baco ─ para otros s. Miguel─ y luego, recolección que de pronta madura.

Salvo, para entonces, ya pasados esos, un mes más entenderemos cuan precisas son aquellas que tanto se claman.

Gota a gota o por gajos bien aparecidas...

 

Bajo el cauce de bajo caudal se esconden rastros de recuerdos y cuando la luz penetra se estanca para echar a dormir bajo puente como quién carece de techo...

Incluso el sol a veces mendiga entre las nubes y, si puede, desprende harapos en forma de rayos.

Y si no pregunte a más de un méndigo que viéndose envuelto por ellos se (los) arropó durante las noches más frías...*al lado de una caliente piedra o bien en el encuentro de una buena de cantería.

  

Coma a derradeira minguante, da tres alborexadas atrás, circunvala ao arco tanto de menos que a súa luz raia paralela a tanta unha coma lúa restaba...

E é c ´outono que penetra baixo o arco, cálido de luz, ou ben trae seco vinte e nove de Baco ─pra outros d ´ Miguel─ e logo, colleita que de pronta madura.

Salvo, pra entón, xa pasados ises, un mes máis entenderemos can precisas son aquelas que tanto clámanse. Pinga a pinga ou por bagas ben xurdidas...

Baixo a canle de baixo caudal acóchanse pegadas de recordos e cando a luz caletra, estáncase pra botar a durmir baixa ponte coma quen carece de teito...

Deica o sol ás veces esmoleira entre as nubles e, se pode, desprende farrapos en forma de raios.

E si non pregunte a máis dun méndigo que véndose envolto por eles arroupouse durante as noites máis frías...a beira dunha pedra quente ou ben, oulo, dun bo perpianho.

 

b:Deíca-r/

 

Thank you very much for your visits, faves, and kind comments

Muchas gracias por vuestras visitas, favoritos y comentarios

www.pedrofierro.com

www.amigosfotografos.es/blog/pedrofc/

www.amigosfotografos.es/foro/index.php?topic=8757.new#newEl cauce del rio Argoza, baja ayer miercoles con gran cantidad de agua, en una fría mañana un grado sobre cero, hacia tiempo que no lo veía de esta manera, se ve, que los temporales de nueve, están dando su fruto, la pena que todo este agua, vaya a la mar sin que sea retenida para el consumo humano, seguro que otras aguas ya estarán retenidas,

La ría Deseado, sobre cuya entrada se levanta Puerto Deseado, se dice que es una de las formaciones naturales más bellas de América. Pero, además, efectivamente por su geología y fauna es única, por lo que fue nombrada Reserva Natural Intangible. Es un río que abandonó su cauce, y éste fue ocupado por el mar.

La ría Deseado es única en Sudamérica, aquí la marea oceánica influye hasta aproximadamente 40 km de lo que sería la boca del río y está llena de rarezas biológicas. Y la fauna marina que penetra a esta ría es una de ellas.

Este accidente geográfico que se produce sobre el río Deseado ha erosionado a lo largo de siglos la meseta que la rodea y formado unos cañadones dignos de ver. Especialmente desde sus miradores, como el Darwin.

 

The Ria Deseado, on whose entry is lifted Puerto Deseado, is said to be one of the most beautiful natural formations of America. But, in addition, effectively for its geology and fauna is unique, so was named Intangible Natural Reserve. It is a river that abandoned its channel, and it was occupied by the sea.

The Deseado Estuary is unique in South America, here the tide oceanic influences until approximately 40 km of what would be the mouth of the river and is full of oddities biological. And the marine fauna that penetrates this estuary is one of them.

This geographical accident that occurs on the Deseado river has eroded over the centuries the plateau that surrounds and formed a few canyons worth seeing. Especially since their viewpoints, as the Darwin.

Costa Ballena-Rota- Cádiz-Andalucía- España

Costa Ballena- Rota- Cádiz- Andalusia- Spain

 

Se recomienda ampliar.

It is recommended to expand.

  

Muchas gracias por vuestros favoritos, comentarios y visitas. Saludos cordiales.

Thank you very much for your faves, comments and visits . Best regards.

| Buy this photo on Getty Images |

 

***************************************************

El Parque Nacional Puyehue forma parte de la Reserva de la Biosfera Bosques Templados Lluviosos de los Andes Australes como se define al Bosque Patagónico Andino o Selva Valdiviana del sur de Chile.

 

Se ubica entre la Región de Los Lagos y la Región de Los Ríos, a 80 km al oriente de Osorno y a 189 kms al noreste de Puerto Montt.

 

Se caracteriza por sus espectaculares bosques siempreverdes, por un relieve resultado de la actividad volcánica y por la abundancia de cauces y cuencas de agua, como ríos, lagunas andinas, cascadas, saltos y charcos de aguas termales vírgenes. Posee una superficie de 107.000 hectáreas, y se encuentra dividido en tres sectores (Antillanca, Anticura, y Aguas Calientes).

 

-------------------------------------

 

Puyehue National Park is part of the Biosphere Reserve temperate rainforests of the Southern Andes as defined Andean Patagonian Forest or the Valdivian rainforest in southern Chile.

  

Located between the Lakes Region and the Region of The Rivers, 80 km east of Osorno and 189 kms northeast of Puerto Montt.

 

It is characterized by its spectacular evergreen forests, with a relief result of volcanic activity and the abundance of streams and watersheds, such as rivers Andean lakes, cascades, waterfalls and virgins thermal waters pools. It has an area of 107,000 hectares and is divided into three sectors (Antillanca, Anticura and Aguas Calientes).

 

El embalse de El Vado es un embalse español situado en el curso alto del río Jarama, en la sierra de Ayllón, al noroeste de la provincia de Guadalajara, muy cercano a los pueblos negros.

Fue inaugurado en 1954 por Francisco Franco,​ después de una construcción que se prolongó durante 40 años, afectada por distintas vicisitudes.​ Su construcción se realizó con objeto de destinar sus aguas al riego a través de la Real Acequia del Jarama.​ No obstante en el año de su inauguración se cambió su destino y sus aguas fueron asignadas al consumo de Madrid,​ si bien no pudieron ser utilizadas para este fin hasta el año 1960 en que se puso en servicio el canal del Jarama. Posteriormente se realizaron obras que se prolongaron hasta 1972 para construir un nuevo aliviadero sobre el dique principal, sin suponer ello un recrecimiento de la presa. Bajo sus aguas quedó hundido casi todo el pueblo de El Vado, que le da nombre.

  

Dique principal, dique del collado lateral y torre de toma

En el margen izquierdo del cauce del río, el embalse tiene un segundo dique que cierra un collado allí existente. Este dique cuenta con un aliviadero, además del situado en el cuerpo principal de la presa, que fue construido posteriormente ante los problemas de estabilidad de la rampa de vertido del antiguo por el collado. En la actualidad la solera de la rampa se encuentra en malas condiciones por lo que no se usa para aliviar las aguas sobrantes.( Fuente : Wikipedia)

  

The El Vado reservoir is a Spanish reservoir located in the upper course of the Jarama river, in the Sierra de Ayllón, northwest of the province of Guadalajara, very close to the black towns.

It was inaugurated in 1954 by Francisco Franco, after a construction that lasted for 40 years, affected by different vicissitudes, its construction was carried out in order to use its waters for irrigation through the Royal Acequia del Jarama. In the year of its inauguration, its destination was changed and its waters were assigned to the consumption of Madrid, although they could not be used for this purpose until the year 1960 when the Jarama canal was put into service. Subsequently, works were carried out that lasted until 1972 to build a new spillway on the main dike, without assuming a growth of the dam. Under its waters, almost the entire town of El Vado, which gives it its name, was sunk.

  

Main dike, side hill dam and intake tower

On the left bank of the river bed, the reservoir has a second dike that closes an existing hill. This dike has a spillway, in addition to the one located in the main body of the dam, which was later built due to the stability problems of the old spill ramp through the pass. Currently, the ramp floor is in poor condition, so it is not used to relieve excess water. (Source: Wikipedia)

Imagen capturada en el incício de la famosa calle Betis (Sevilla) Desde La Plaza de Cuba (Barrio de los Remedios) en dirección hacia el Altozano (Barrio de Triana) en esta captura se ve parte de la terraza del afamado y conocido restaurante sevillano Rio Grande, que toma el nombre del significado de Guadalquivir en árabe (wadi al-kivir, "el rio grande" ) entre esta terraza y las dos emblemáticas torres sevillanas (Torre del oro y al fondo la Giralda) la divisoria la marca el cauce histórico del rio, por lo que degustar cualquier cosa desde esas terrazas, en una noche de primavera, se convierte en un auténtico lujo....Claro está !! hablo en circunstancias de antígua normalidad...Ahora el lujo sería que estuviese abierto para poder disfrutarlo.

 

English

Image captured at the beginning of the famous Betis street (Seville) From La Plaza de Cuba (Barrio de los Remedios) in the direction of Altozano (Barrio de Triana) in this capture you can see part of the terrace of the famous and well-known Sevillian restaurant Rio Grande, which takes its name from the meaning of Guadalquivir in Arabic (wadi al-kivir, "el rio grande" ) between this terrace and the two emblematic Sevillian towers (Torre del Oro and in the background the Giralda) the dividing line is marked by the historic riverbed del rio, so tasting anything from those terraces in the Guadalquivir shore, on a spring night, becomes a real luxury .... Of course! I speak in circumstances of old normality ... Now the luxury would be that it was open to be able to enjoy it.

  

Cámara Nikon D850 con lente Nikkor 24-120 F4/G-VR editada con Camera Raw y Photoshop CC 2019.

 

Recomiendo hacer doble click sobre la imagen y ver en grande.

I recommend see in larger, clicking double on the imagen.

   

Las huestes romanas llegaron a estas tierras , dónde se creía que existía un río mitológico, el “Lethes”,del que se decía que quién se atraviese a cruzarlo perdía el sentido de su memoria,en el año 135 a. C.

 

El comandante de las tropas capitolinas, Decius Junus Brutus, se encontró que sus soldados se negaban atravesarlo temerosos de caer en su maldición; así que finalmente Decius amarró fuerte su caballo y cruzó el cauce, tras lo cúal, desde la otra orilla empezó a llamar a sus soldados uno a uno por su nombre, demostrando así la fortaleza de su memoria.

  

The Roman hosts arrived in these lands, where it was believed that a mythological river existed, the "Lethes", of which it was said that who crossed to cross it lost the sense of its memory, in 135 a. C.

 

The commander of the Capitol troops, Decius Junus Brutus, found that his soldiers refused to cross him fearful of falling into his curse; So Decius finally lashed his horse and crossed the river, after which, from the other shore began to call his soldiers one by one by name, thus demonstrating the strength of his memory.

  

Metallica-The Memory Remains

youtu.be/uBzhhV-MMmo

El puente medieval de La Vidre, construido sobre los restos de otro de la época del general y político romano Marco Vipsanio Agripa, es utilizado en la actualidad para cruzar el cauce del río Cares, por pastores, senderistas o pescadores, ya que también da nombre a un importante coto salmonero.

 

x0x0x0x0x0x0x0x0x0x0x0x0x0x0x0x0x0x0x0x0x0x0x0x0x0x0

 

Muchas gracias por las visitas, comentarios y favoritos. Si alguien desea contactar conmigo por cualquier motivo, no dude en enviarme un mensaje Flickr, que será respondido tan pronto me sea posible.

  

PRESS "L" FOR BETTER VIEW

Quebrada de las Conchas. Cafayate. Salta. Argentina

"Yo soy como esa hoja

que, en busca de nuevos retos

seguí el cauce del río

perdiendo tañido y eco."

Fernando Marcos.

Oleo sore papel.

(De foto original de autor desconocido ).

 

"I am like that leaf

that, in search of new challenges

I followed the river bed

losing chime and echo. "

Fernando Marcos.

Oil on paper.

(From original photo by unknown author).

 

  

La Ciudad de las Artes y las Ciencias es un complejo arquitectónico, cultural y de entretenimiento situado en la ciudad de Valencia.

El complejo fue diseñado por Santiago Calatrava y Félix Candela, y fue inaugurado el 16 de abril de 1998. La Ciudad de las Artes y las Ciencias está situada al final del viejo cauce del río Turia.

  

The City of Arts and Sciences is an architectural, cultural and entertainment located in the city of Valencia.

The complex was designed by Santiago Calatrava and Félix Candela, and was inaugurated on April 16, 1998. The City of Arts and Sciences is at the end of the old Turia riverbed.

 

 

Este año he podido disfrutar, como ninguno hasta ahora, de este maravilloso y portentoso animal. Lo he podido fotografiar posado en diferentes días y en varias ocasiones a lo largo de una rambla de la que supimos esta primavera.

Cordulegaster boltonii (en la foto un macho), popularmente conocida como "libéllula tigre", suele patrullar largos tramos de cauces estrechos, volando bajo y lentamente, sortenado las envestidas de machos de otras especies que velaban por un trozo de terreno a lo largo y ancho de la rambla. A menudo se posan en la vegetación ribereña, momento que hay que aprovechar para intentar fotografiarlos.

 

This year I have been able to enjoy, like no other so far, this wonderful and marvelous animal. I have been able to photograph him posed on different days and on several occasions along a ravine that we learned about this spring.

Cordulegaster boltonii (in the photo a male), popularly known as "tiger dragonfly", usually patrols long stretches of narrow riverbeds, flying low and slowly, dodging the envestida of males of other species that watched over a piece of land along and width of the ravine. They often perch on the riparian vegetation, a moment that must be taken advantage of to try to photograph them.

Real Monasterio de la Santísima Trinidad

Calle Trinidad, 13

Fue fundado por la reina María de Castilla, regente del reino de Valencia, durante la ausencia de su marido, el rey Alfonso V el Magnánimo, en el solar de el convento trinitario establecido en 1256. En los siglos XV y XVI fue un referente cultural y espiritual para València.

"TEMPLARY CASTLE OF MIRAVET ON THE RIVER EBRO"

 

La sombra del soleado Castillo al atardecer se proyecta

sobre la localidad del pueblo antiguo de Miravet y la orilla

del curso del río Ebro bajo localidad y Castillo camino del

Mar Mediterráneo en el delta del Ebro.

Image captured on the bank of the Guadalquivir river corresponding to the Doñana Natural Park. In this area of the river near its mouth at Sanlúcar de Barrameda (Cádiz), its channel is even more than a kilometer wide in some sections.

 

Imagen capturada en la orilla del rio Guadalquivir corrrespondiente al Parque Natural de Doñana. En esta zona del rio próxima a su desembocadura por Sanlúcar de Barrameda (Cádiz), su cauce llega a tener incluso más de un kilomentro de ancho en algunos tramos.

Imagen capturada en la orilla del rio Guadalquivir corrrespondiente al Parque Natural de Doñana. En esta zona del rio próxima a su desembocadura por Sanlúcar de Barrameda (Cádiz), su cauce llega a tener incluso más de un kilomentro de ancho en algunos tramos. Esos troncos de madera clavados en la orilla a modo de barrera, están para evitar la erosión de la arena en la orilla por el cauce del rio.

 

Image captured on the bank of the Guadalquivir river corresponding to the Doñana Natural Park. In this area of the river near its mouth at Sanlúcar de Barrameda (Cádiz), its channel is even more than a kilometer wide in some sections. Those wooden logs nailed to the shore as a barrier, are to prevent the erosion of the sand on the shore by the riverbed.

"OLD STEP OF DEVOTES"

 

Antiguo Paso "las Devotas" en el congosto de la carretera a Bielsa, donde el agua del río Cinca - nace en el glacial de Monte Perdido- se metía por la antigua carretera y sus Túneles.

La tradición dice que el Paso se llama: "PASO DE LAS DEVOTAS" porque la gente antes de cruzar el paso casi a ras de la corriente del río Cinca "se santiguaba" y ponía su cuerpo y alma en manos

de Dios.

   

   

VER EN GRANDE CON MARGEN EN NEGRO !!

Ya no llevan tus ramas su vestido,

alegre, divertido, de colores.

Te has quedado desnudo y sin abrigo

sufriendo amargamente los fríos del otoño.

Mas aún, queda el cauce que te alegra

y pasa con viajeros saludándote.

La niebla será tu compañera de silencios,

mientras algún caminante pase a saludarte.

No te avergüences de tu desnudez,

la tuya es natural y compañera

del agua que en su espejo te recrea.

  

Enya - The Memory of Trees (performed by The Taliesin Orchestra).

 

The Waterfall of the Hervidero

 

Very close to the capital, the Hervidero waterfall is quite accessible for a family getaway and to go by bike. The route on foot is long, but comfortable, with hardly any unevenness. The path begins in San Agustín de Guadalix, after the bridge that is at the exit of the town, and goes parallel to the river between leafy and colorful vegetation. But if you prefer not to walk, you can also get there by car almost to the falls and the fabulous puddle that form the waters of the Guadalix. That's why this place was chosen for a scene from the Red Eagle Series. (Source: La Guía del Ocio)

 

La Cascada del Hervidero

 

Muy cerca de la capital, la cascada del Hervidero es bastante accesible para una escapada en familia y para ir en bici. La ruta a pie es larga, pero cómoda, sin apenas desnivel. La senda empieza en San Agustín de Guadalix, tras el puente que hay a la salida del pueblo, y va paralela al río entre frondosa y colorida vegetación. Pero si prefieres no caminar, también se puede llegar en coche casi hasta los saltos y el fabuloso charco que forman las aguas del Guadalix. Por algo este lugar fue elegido para una escena de la Serie Águila Roja.( Fuente : La Guia del Ocio)

EN ESTA FOTOGRAFIA HE INTENTADO PLASMAR LOS REFLEJOS QUE SE PRODUCIAN EN EL CAUCE DEL RIO TINTO PRODUCIDOS POR UN PINAR UBICADO EN EL OTRO LADO DEL CAUCE, LA LUZ ERA DURA PERO CREO QUE CONSEGUI EL OBJETIVO DESEADO, EL ROJIZO CON EL VERDE CONTRASTADO.

 

ER IN DIESEM FOTO TRIED die Reflektionen EINFANGEN, die von einem PIÑAR LIEGT AUF DER ANDEREN SEITE DES RUNWAY ENTSTEHEN auf dem Rollfeld RIO TINTO aufgetreten ist, war das Licht hart, aber ich denke, das gewünschte Ziel bekam, rötliche MIT GRÜNEN kontrastiert .

 

IN THIS PHOTOGRAPH I HAVE TRIED TO PLASMATE THE REFLECTIONS THAT ARE PRODUCED IN THE CAUCE OF THE RED RIVER PRODUCED BY A PINAR LOCATED ON THE OTHER SIDE OF THE CAUCE, THE LIGHT WAS HARD BUT I THINK I GOT THE DESIRED GOAL, THE RED WITH THE GREEN CONTRASTED.

El Castell de Miravet, situat al terme municipal de Cabanes sobre un turó al costat de la Carretera de Cabanes a Orpesa, a la vall que forma la Serra de les Santes i la Serra d'Orpesa, al costat del llit del riu Xinxilla.

És una construcció islàmica amb reformes d'arquitectura medieval.

El Cid el va conquerir en 1091 i des del 1093-1103 el van mantenir diversos governadors reals per tal de contenir la invasió dels almoràvits, però el control cristià no va ser definitiu fins a la conquesta de Jaume I, que va donar el castell al bisbe de Tortosa en 1225, prenent-ho en 1233.

 

El Castillo de Miravet, situado en el término municipal de Cabanes sobre un cerro junto a la Carretera de Cabanes a Oropesa, en el valle que forma la Sierra de les Santes y la Sierra d'Orpesa, junto al cauce del río Xinxilla.

Es una construcción islámica con reformas de arquitectura medieval.

El Cid lo conquistó en 1091 y desde 1093 a 1103 lo mantuvieron varios gobernadores reales con el fin de contener la invasión de los almorávides, pero el control cristiano no fue definitivo hasta la conquista de Jaume I, que donó el castillo al obispo de Tortosa en 1225, tomándolo en 1233.

 

Castell de Miravet. Parc Natural del Desert de les Palmes.

Cabanes (Castelló/ Spain)

El otoño va cogiendo fuerza y las riberas de nuestros rios comienzan a vestir un traje multicolor.

Paisajeando con Helios 44.

Mediano. Sobrarbe.

Centre Cultural La Beneficència

Museo de Prehistoria y Museo de Etnologia de València.

Institución Alfons el Magnànin y Servici d'Assistència i Recursos Culturals

Calle de la Corona, 36

Construcción: 1520

Construido como convento de la Orden de los Agustinos, mas tarde seria sede de los Franciscanos que veneraban la Corona de Espinas de Nuestro Señor, que dio nombre a la calle donde se ubica.

 

Torrente de seda con mucha furia en su avance por el cauce del río Eresma.Fotografia de 20 segundos usando filtro ND1000.

 

Cauce del río Odiel. Huelva.Spain

 

Ampliar para ver detalles.

1 3 4 5 6 7 ••• 79 80