new icn messageflickr-free-ic3d pan white
View allAll Photos Tagged compuerta

The mechanics of opening the floodgates ......., La Mecánica de apertura de las compuertas.......

Grand Canal from Portobello Bridge, Dublin, Ireland

 

Gran Canal visto desde el puente Portobello, Dublin, Irlanda

A torrential rain period is about over now in Suriname. Because of this, the country had to open the floodgates of its main reservoir called Afobaka Dam that produces nearly all the electricity of the country. But opening the floodgates affect the level of the river and a lot of the neighboring constructions such as the Bergendal Resort in Brokopondo, Suriname.

 

Een periode van hevige regenval is nu zo goed als voorbij in Suriname. Hierdoor moest het land de sluizen openen van zijn belangrijkste stuwmeer, de Afobaka-dam, dat bijna alle elektriciteit van het land produceert. Maar het openen van de sluizen heeft invloed op het niveau van de rivier en veel van de aangrenzende constructies, zoals het Bergendal Resort in Brokopondo, Suriname.

 

Um período de chuvas torrenciais está quase acabando no Suriname. Por causa disso, o país teve que abrir as comportas de seu reservatório principal, denominado Barragem de Afobaka, que produz quase toda a eletricidade do país. Mas a abertura das comportas afeta o nível do rio e muitas das construções vizinhas, como o Bergendal Resort em Brokopondo, Suriname.

 

Un período de lluvias torrenciales está a punto de terminar en Surinam. Debido a esto, el país tuvo que abrir las compuertas de su principal embalse llamado Presa Afobaka que produce casi toda la electricidad del país. Pero la apertura de las compuertas afecta el nivel del río y muchas de las construcciones vecinas, como el Bergendal Resort en Brokopondo, Surinam.

 

In Suriname sta per terminare un periodo di piogge torrenziali. Per questo motivo, il paese ha dovuto aprire le cateratte del suo bacino principale chiamato Afobaka Dam, che produce quasi tutta l'elettricità del paese. Ma l'apertura delle chiuse influisce sul livello del fiume e su molte delle costruzioni vicine come il Bergendal Resort a Brokopondo, in Suriname.

 

Une période de pluie torrentielle est sur le point de se terminer au Suriname. Pour cette raison, le pays a dû ouvrir les vannes de son principal réservoir appelé le barrage d'Afobaka qui produit la quasi-totalité de l'électricité du pays. Mais l'ouverture des vannes affecte le niveau de la rivière et de nombreuses constructions voisines telles que le Bergendal Resort à Brokopondo, au Suriname.

 

Eine sintflutartige Regenzeit ist in Surinam nun vorbei. Aus diesem Grund musste das Land die Schleusen seines Hauptreservoirs namens Afobaka Dam öffnen, das fast den gesamten Strom des Landes produziert. Aber das Öffnen der Schleusen beeinflusst den Pegel des Flusses und viele benachbarte Bauwerke wie das Bergendal Resort in Brokopondo, Surinam.

 

فترة من الأمطار الغزيرة على وشك الانتهاء في سورينام. وبسبب هذا، اضطرت البلاد إلى فتح بوابات الفيضان في خزانها الرئيسي المسمى سد أفوباكا الذي ينتج كل الكهرباء تقريبا في البلاد. ولكن فتح بوابات الفيضان يؤثر على مستوى النهر والعديد من المباني المجاورة، مثل منتجع بيرغندال في بروكوبوندو، سورينام.

Compuertas del pantano de Flix..

A torrential rain period is about over now in Suriname. Because of this, the country had to open the floodgates of its main reservoir called Afobaka Dam that produces nearly all the electricity of the country. But opening the floodgates affect the level of the river and a lot of the neighboring constructions such as the Bergendal Resort in Brokopondo, Suriname.

 

Een periode van hevige regenval is nu zo goed als voorbij in Suriname. Hierdoor moest het land de sluizen openen van zijn belangrijkste stuwmeer, de Afobaka-dam, dat bijna alle elektriciteit van het land produceert. Maar het openen van de sluizen heeft invloed op het niveau van de rivier en veel van de aangrenzende constructies, zoals het Bergendal Resort in Brokopondo, Suriname.

 

Um período de chuvas torrenciais está quase acabando no Suriname. Por causa disso, o país teve que abrir as comportas de seu reservatório principal, denominado Barragem de Afobaka, que produz quase toda a eletricidade do país. Mas a abertura das comportas afeta o nível do rio e muitas das construções vizinhas, como o Bergendal Resort em Brokopondo, Suriname.

 

Un período de lluvias torrenciales está a punto de terminar en Surinam. Debido a esto, el país tuvo que abrir las compuertas de su principal embalse llamado Presa Afobaka que produce casi toda la electricidad del país. Pero la apertura de las compuertas afecta el nivel del río y muchas de las construcciones vecinas, como el Bergendal Resort en Brokopondo, Surinam.

 

In Suriname sta per terminare un periodo di piogge torrenziali. Per questo motivo, il paese ha dovuto aprire le cateratte del suo bacino principale chiamato Afobaka Dam, che produce quasi tutta l'elettricità del paese. Ma l'apertura delle chiuse influisce sul livello del fiume e su molte delle costruzioni vicine come il Bergendal Resort a Brokopondo, in Suriname.

 

Une période de pluie torrentielle est sur le point de se terminer au Suriname. Pour cette raison, le pays a dû ouvrir les vannes de son principal réservoir appelé le barrage d'Afobaka qui produit la quasi-totalité de l'électricité du pays. Mais l'ouverture des vannes affecte le niveau de la rivière et de nombreuses constructions voisines telles que le Bergendal Resort à Brokopondo, au Suriname.

 

Eine sintflutartige Regenzeit ist in Surinam nun vorbei. Aus diesem Grund musste das Land die Schleusen seines Hauptreservoirs namens Afobaka Dam öffnen, das fast den gesamten Strom des Landes produziert. Aber das Öffnen der Schleusen beeinflusst den Pegel des Flusses und viele benachbarte Bauwerke wie das Bergendal Resort in Brokopondo, Surinam.

 

فترة من الأمطار الغزيرة على وشك الانتهاء في سورينام. وبسبب هذا، اضطرت البلاد إلى فتح بوابات الفيضان في خزانها الرئيسي المسمى سد أفوباكا الذي ينتج كل الكهرباء تقريبا في البلاد. ولكن فتح بوابات الفيضان يؤثر على مستوى النهر والعديد من المباني المجاورة، مثل منتجع بيرغندال في بروكوبوندو، سورينام.

Fotografía de archivo capturada desde una embarcación sobre el rio, momentos antes de entrar en la nueva esclusa de Sevilla. Esta es una importante obra hidráulica que regula las diferencia de nivel del agua en toda la dársena del Guadalquivir (Toda la zona portuaria y de recreo, 14kms) con respecto al cauce natural del rio, que sufre grandes variaciones por las mareas del Atlántico, que penetran 80 kms por el rio debido a la muy poca diferencia de nivel entre la desembocadura y Sevilla. Si a esto se le suma las crecidas por fenomenos meteorologicos, la necesidad de esta obra es incuestionable para el uso del puerto y para la protección de la ciudad.

Esta maravilla de la ingenieria de enormes proporciones, solo apreciable in situ, entró en servicio a finales de 2010, la obra duró cinco años y su coste se elevó a 160 millones de euros.

Consta de un canal de 300 metros de longitud y 40 metros de manga o anchura, un calado de 11 metros y dos enormes compuertas que se desplazan longitudinalmente, unas dimensiones que superan de mucho a la anterior aun existente a 2 kms más al norte (hoy en deshuso e inutilizada) tiene además dos puentes basculantes de doble tablero, uno en la entrada y el otro en la salida, para permitir el paso de vehiculos y transporte.

Esta nueva esclusa permite el paso al 90 % de la flota mercante del mundo...¡ fantástica obra !

 

Cámara Canon 60D con lente 17-85/IS-USM, editada con ACR y Cs5.

 

Recomiendo hacer doble click sobre la imagen y ver en grande.

I recommend see in larger clicking double on the image.

 

Muchas gracias a todos por vuestra visita y apoyo.

Thanks so much for your visit and support to everyone.

 

Otra espectacular vista de la presa de Aldeadávila. Central hidroeléctrica de Iberdrola.

A torrential rain period is about over now in Suriname. Because of this, the country had to open the floodgates of its main reservoir called Afobaka Dam that produces nearly all the electricity of the country. But opening the floodgates affect the level of the river and a lot of the neighboring constructions such as the Bergendal Resort in Brokopondo, Suriname.

 

Een periode van hevige regenval is nu zo goed als voorbij in Suriname. Hierdoor moest het land de sluizen openen van zijn belangrijkste stuwmeer, de Afobaka-dam, dat bijna alle elektriciteit van het land produceert. Maar het openen van de sluizen heeft invloed op het niveau van de rivier en veel van de aangrenzende constructies, zoals het Bergendal Resort in Brokopondo, Suriname.

 

Um período de chuvas torrenciais está quase acabando no Suriname. Por causa disso, o país teve que abrir as comportas de seu reservatório principal, denominado Barragem de Afobaka, que produz quase toda a eletricidade do país. Mas a abertura das comportas afeta o nível do rio e muitas das construções vizinhas, como o Bergendal Resort em Brokopondo, Suriname.

 

Un período de lluvias torrenciales está a punto de terminar en Surinam. Debido a esto, el país tuvo que abrir las compuertas de su principal embalse llamado Presa Afobaka que produce casi toda la electricidad del país. Pero la apertura de las compuertas afecta el nivel del río y muchas de las construcciones vecinas, como el Bergendal Resort en Brokopondo, Surinam.

 

In Suriname sta per terminare un periodo di piogge torrenziali. Per questo motivo, il paese ha dovuto aprire le cateratte del suo bacino principale chiamato Afobaka Dam, che produce quasi tutta l'elettricità del paese. Ma l'apertura delle chiuse influisce sul livello del fiume e su molte delle costruzioni vicine come il Bergendal Resort a Brokopondo, in Suriname.

 

Une période de pluie torrentielle est sur le point de se terminer au Suriname. Pour cette raison, le pays a dû ouvrir les vannes de son principal réservoir appelé le barrage d'Afobaka qui produit la quasi-totalité de l'électricité du pays. Mais l'ouverture des vannes affecte le niveau de la rivière et de nombreuses constructions voisines telles que le Bergendal Resort à Brokopondo, au Suriname.

 

Eine sintflutartige Regenzeit ist in Surinam nun vorbei. Aus diesem Grund musste das Land die Schleusen seines Hauptreservoirs namens Afobaka Dam öffnen, das fast den gesamten Strom des Landes produziert. Aber das Öffnen der Schleusen beeinflusst den Pegel des Flusses und viele benachbarte Bauwerke wie das Bergendal Resort in Brokopondo, Surinam.

 

فترة من الأمطار الغزيرة على وشك الانتهاء في سورينام. وبسبب هذا، اضطرت البلاد إلى فتح بوابات الفيضان في خزانها الرئيسي المسمى سد أفوباكا الذي ينتج كل الكهرباء تقريبا في البلاد. ولكن فتح بوابات الفيضان يؤثر على مستوى النهر والعديد من المباني المجاورة، مثل منتجع بيرغندال في بروكوبوندو، سورينام.

La nueva esclusa de Sevilla es una importante obra hidráulica que regula las diferencia de nivel del agua en toda la dársena del Guadalquivir (Toda la zona portuaria y de recreo, 14kms) con respecto al cauce natural del rio, que sufre grandes variaciones por las mareas del Atlántico, que penetran 80 kms por el rio debido a la muy poca diferencia de nivel entre la desembocadura y Sevilla. Si a esto se le suma las crecidas por fenomenos meteorologicos, la necesidad de esta obra es incuestionable para el uso del puerto y la protección de la ciudad.

Esta maravilla de la ingenieria de enormes proporciones, (Solo apreciable en directo, en pocas imagenes y navegando por ella, no sé si logré este cometido) entró en servicio a finales de 2010, la obra duró cinco años y su coste se elevó a 160 millones de euros.

Consta de un canal de 300 metros de longitud y 40 metros de manga o anchura, un calado de 11 metros y dos enormes compuertas que se desplazan longitudinalmente, unas dimensiones que superan de mucho a la anterior existente 2 kms más al norte (hoy en deshuso e inutilizada) tiene además dos puentes basculantes de doble tablero, uno en la entrada y el otro en la salida, para permitir el paso de vehiculos y transporte.

Esta nueva esclusa permite el paso al 90 % de la flota mercante del mundo...¡ Fantástica obra !

 

Recomiendo ver en grande / Recommend see in large

Gracias a todos por vuestra visita, amables comentarios y fav/ Thank you all for your visit, kind comments and fav

Embalse de Irabia, Navarra, España.

 

El embalse de Irabia se ubica en el centro de la Selva de Irati, uno de los hayedos-abetales más grandes de Europa que en otoño se viste de colores espectaculares, pasando por toda la gama de ocres, amarillos y rojos que la naturaleza nos ofrece. Una sinfonía de color impresionante... quizá esa sea la palabra COLOR. También silencio, aire puro, misterio... Y un buen lugar donde parar un rato es el pantano de Irabia, alrededor del cual discurren al menos un par de los senderos-ruta que se pueden recorrer en este paraje.

Es un buen lugar porque aquí, saliendo del bosque y sus misterios, obtenemos una mayor perspectiva de este paraíso, que además se refleja en las aguas quietas.

La presa es de gravedad y tiene una altura de 44 m, con una longitud de coronación de 158 m. Dispone de aliviadero por compuertas con una capacidad de descarga de 387 m3/seg. Ocupa una superficie de 128 Ha y puede retener un volumen de 13,5 Hm3. Ello supone una capacidad de regulación en el río Irati de 81,5 Hm3, que representa el 23% de la aportación anual en el aforo de Arive. Sus obras finalizaron en 1947 y su destino fue la producción de energía eléctrica.

 

The Irabia Swamp is located in the center of the Irati Forest, one of the largest beech-fir trees in Europe that in autumn dresses in spectacular colors, passing through the entire range of ocher, yellow and red that nature offers us . A symphony of impressive color ... maybe that's the word COLOR. Also silence, pure air, mystery ... And a good place to stop for a while is the Irabia reservoir, around which at least a couple of the pathways that can be traversed in this place run.

It is a good place because here, leaving the forest and its mysteries, we get a greater perspective of this paradise, which is also reflected in the still waters.

The dam is gravity-fed and has a height of 44 m, with a crest length of 158 m. It has a gate spillway with a discharge capacity of 387 m3 / sec. It occupies an area of ​​128 Ha and can retain a volume of 13.5 Hm3. This implies a regulation capacity in the Irati river of 81.5 Hm3, which represents 23% of the annual contribution to the Arive capacity. Its works ended in 1947 and its destination was the production of electrical energy.

Artículo en Wikipedia: Baños de Panticosa

 

==================== PhotoPower ====================

PhotoPower Level 1 [4] (5) ✔️

PhotoPower Level 2 [4] ()

PhotoPower Level 3 [4]

PhotoPower Level 4 [4]

PhotoPower HOF

====================================================

 

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

LMF:

LMF Presas y azudes (dams and weirs)

LMF 0v-0f-0c (4)

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

(0) Invitados

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Pasos:

400, 500, 600, 700

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

It is true that this afternoon threat of rain. Dense and dark clouds were walking in the Scottish sky warning me that at any time could decide to overturn their bulky and wet water load.

At the end of the day, they fulfilled his threat and astutely, waited until I was profoundly sick and tired of wandering around the old Scottish town, when suddenly they opened their gates and let go over me, all the seas water that had endured all day leaving me soaked through the eyelashes.

But....

I was walking alone through the old center of Edinburgh and more specifically by its most emblematic street, Royal Mile, I found this curious Gothic cathedral.

I say curious because it seems it was built or started to build in the XII century, building it on a sanctuary of the IX century as a Catholic church, but later with the Protestant Reformation, became the mother of Scottish Presbyterianism church. Currently, it is not a cathedral, because it is not Catholic nor has Bishop.

Although the British fires, and subsequent reconstructions in various and different styles, still retains its original name. His way of plant initial in cross, has disappeared with later reconstructions and modifications. Its present appearance dates from the fifteenth century.

In the photo, I show one of the side chapels that I could shoot without anyone stop me.

Thanks to God.

 

--------------------------------------

 

Es cierto que la tarde amenazaba lluvia, densos y oscuros nubarrones paseaban por el cielo escocés advirtiéndome que en cualquier momento podían tomar la decisión de volcar su voluminosa y húmeda carga de agua.

Al final del día, cumplieron con su amenaza y astutamente esperaron a que yo estuviera profundamente cansado y harto de vagabundear por la vieja ciudad escocesa cuando, subitamente abrieron sus compuertas y soltaron sobre mí, todos los mares de agua que habían soportado durante todo el día dejándome empapado hasta las pestañas.

Pero.....

Paseando solo por el centro antiguo de Edimburgo y mas concretamente por su calle más emblemática, Royal Mile (la milla real), encontré esta curiosa catedral gótica.

Digo curiosa, porque parece ser que se construyo o se empezó a construir en el siglo XII edificándola sobre un santuario del siglo IX como iglesia católica, pero posteriormente con la reforma protestante, pasó a ser la iglesia madre del Presbiterianismo escocés y su título de catedral, ya no debería ser tal, ya que ni es católica, ni existe el obispo correspondiente.

A pesar de los incendios ingleses, y sus posteriores reconstrucciones en estilos variados y distintos, sigue conservando su nombre original. Su forma de planta en cruz inicial, si que ha desaparecido con las posteriores reconstrucciones y modificaciones. Su aspecto actual, data de siglo XV.

En la foto, muestro una de sus capillas laterales que pude fotografiar sin que nadie me lo impidiera.

Menoa mal.

  

Puerto, San Sebastián, Guipúzcoa, España.

 

El puerto de San Sebastián se encuentra situado dentro del término municipal de San Sebastián, formando parte de la Bahía de la Concha, al sur de Urgull. Se inició su construcción moderna en la segunda mitad del s. XV

 

A lo largo del siglo XVIII se sucedieron varios proyectos de mejora del puerto impulsados por el Consulado de San Sebastián, que además de nuevas dársenas llegaron a plantear el cierre de la boca occidental de la bahía, idea ya propuesta por la Villa en el siglo XVII. Ninguno de ellos llegó a ejecutarse.

 

En el siglo XIX el arquitecto Silvestre Pérez (1821) inició las obras para el cierre de la boca occidental de la bahía. A mediados el siglo XIX, el puerto donostiarra duplicó su capacidad gracias a la construcción de una nueva dársena (1851-1858); estaba la nueva dársena dotada de unas compuertas -años más tarde suprimidas- que permitían el mantenimiento del nivel de agua durante la bajamar. Posteriormente se suprimió el viejo Kaierdi y, más tarde, la denominada Eskalleta o sector escalonado que llama la atención en las viejas fotografías frente al denominado Barrio de la Jarana.

 

A lo largo del siglo XX se realizaron varias ligeras modificaciones. Entre ellas destaca el recorte de Kaimingancho (1943), colocando sobre el tramo que del mismo restaba una plataforma de hormigón afianzada mediante pilotes con objeto de formar una explanada sobre la que se construyó un tinglado ("portaaviones"). La última, que data de la década de 1980, consistió en un nuevo ligero recorte de Kaiburu.

 

Actualmente el puerto de San Sebastián dispone de dos dársenas: una pesquera y otra deportiva. La dársena deportiva tiene escasa capacidad, viéndose la flota deportiva obligada a fondear en la bahía de la Concha durante el verano. Es ésta la dársena proyectada por Peironcely a mediados del siglo XIX y la que durante más de cien años acogió tráfico comercial (madera y cemento en los últimos tiempos), dejando de funcionar como tal en los años setenta.

 

The port of San Sebastián is located within the municipality of San Sebastián, forming part of the Concha Bay, south of Urgull. Its modern construction began in the second half of the s. XV

 

Throughout the eighteenth century there were several projects to improve the port promoted by the Consulate of San Sebastian, which in addition to new docks came to propose the closure of the western mouth of the bay, an idea already proposed by the Villa in the seventeenth century . None of them came to be executed.

 

In the 19th century, the architect Silvestre Pérez (1821) began work to close the western mouth of the bay. In the mid-nineteenth century, the port of San Sebastian doubled its capacity thanks to the construction of a new dock (1851-1858); there was the new dock with some gates-years later suppressed-that allowed the maintenance of the water level during low tide. Later the old Kaierdi was eliminated and, later, the so-called Eskalleta or staggered sector that draws attention in the old photographs in front of the so-called Barrio de la Jarana.

 

Throughout the 20th century, several slight modifications were made. Among them, the Kaimingancho cut-out (1943) stands out, placing on the section of the same a concrete platform secured by piles in order to form an esplanade on which a shed ("aircraft carrier") was built. The last one, which dates back to the 1980s, consisted of a new light clipping of Kaiburu.

 

Currently the port of San Sebastian has two docks: one fishing and another sport. The sports dock has little capacity, seeing the sport fleet forced to anchor in the bay of La Concha during the summer. This is the dock designed by Peironcely in the mid-nineteenth century and which for more than a hundred years hosted commercial traffic (wood and cement in recent times), ceasing to function as such in the seventies.

Laguna de Pitillas

Pitillas, Navarra (Spain)

Cadenas compuertas, embalse de Beleña , Guadalajara / Spain

 

© 2018 All rights reserved by Félix Abánades , Downloading and using without permission is illegal.

Todos los derechos reservados. La descarga y uso de las fotos sin permiso es ilegal.

Artículo en Wikipedia: Embalse de Búbal

 

========== V-F-C Views-Faves-Comments {4} ==========

0v-0f-0c ()

100v-10f-10c

200v-20f-20c

300v-30f-30c

400v-40f-40c

500v-50f-50c

600v-60f-60c

700v-70f-70c

800v-80f-80c

900v-90f-90c

1000v-100f-100c Hall Of Fame

==================================================

otra de la puesta de sol del miercoles pasado.. y las que me quedan!!!! yo quiero otro atardecer así!!!

 

Hoy le toca a U2 con el tema que da titulo a la foto, Magnificient

 

explore 161

Sistema de regadío en la Vega de Granada

compuerta en acequie de riego - MDZ Argentina

JPG (Av: F5.0; Tv: 1/125 sec.; ISO: 100; FL: 18.0 mm)

www.pedrofierro.com

www.amigosfotografos.es/foro/index.php?topic=8073.new#new

 

Un ingenioso sistema de compuertas de estas esclusas del Canal de Castilla, hacia que las barcazas salvaran los desniveles que tenían que sortear, para poder transportar el grano, trigo o cebada, para que llegasen a los puertos del norte y los barcos almacenar en sus bodegas para trasportar a otro lugares del mundo.

"Berlín", Tauentzienstraße, Charlottenburg, Berlin.

 

La escultura en la franja central de la Tauentzienstraße, entre Nürnberger y Marburger Straße, fue creada por Brigitte y Martin Matschinsky-Denninghoff en 1987 como una contribución al bulevar de esculturas e inicialmente solo temporalmente, más tarde colocada permanentemente.

La monumental escultura en forma de compuerta hecha de tubos de acero al cromo níquel simbolizaba la situación del Berlín dividido con sus dos partes entrelazadas pero separadas.

 

La puerta formada por la escultura se cruzará en dirección este-oeste. Con la Iglesia Memorial Kaiser Wilhelm en el fondo, "Berlín" se convirtió rápidamente en una de las oportunidades para tomar fotografías más populares en Berlín.

 

The sculpture on the central strip of the Tauentzienstraße, between Nürnberger and Marburger Straße was created by Brigitte and Martin Matschinsky-Denninghoff in 1987 as a contribution to the sculpture boulevard and was initially purchased only temporarily, later by the Senate and placed permanently.

The monumental, gate-like sculpture made of chrome nickel steel tubes symbolized the situation of divided Berlin with their two intertwined but separated parts.

 

The gate formed by the sculpture is to be crossed in east-west direction. With the Kaiser Wilhelm Memorial Church in the background, "Berlin" quickly became one of the most popular photo opportunities in Berlin.

NIKON D3100

Focal: 18 mm

Apertura: f/5.6

Exposición: 1/125

ISO: 100

 

CANAL DE CASTILLA (PALENCIA)

A mediados del siglo XVIII, el rey Fernando VI y su ministro, el Marqués de la Ensenada, empezaron a pensar en un plan para potenciar la economía de España, y se pensó en la construcción de una red de canales de transporte pensados para Castilla, al ser, por entonces, la principal productora de cereales.

Comenzaron las obras en 1753 con los primeros 25 Kilómetros y en la actualidad recorre 207 Km por las provincias de Burgos, Palencia y Valladolid.

Para que el canal fuese navegable se tuvieron que construir 49 esclusas para salvar un desnivel total de 150 m.

Las Esclusas son construcciones que a base de compuertas se llenan y vacían de agua para conseguir que las embarcaciones puedan seguir navegando al salvar las diferentes alturas que lleva el agua en el canal.

En la actualidad el Canal de Castilla solo es navegable de forma turística en Herrera de Pisuerga (Palencia) y en Medina de Rioseco. (Valladolid)

 

Aquí os dejo el enlace para que podais ver un vídeo que he hecho sobre el Canal y la esclusa.

youtu.be/4YNRzbg7RQs

1 3 4 5 6 7 ••• 52 53