View allAll Photos Tagged experimentación
Experiments on rainy days ☺
Dedicated to Mr. Mark Miller because he made me work on this photo.....! ☺
es como volver a los 16...
fotografiar una flor,
empezé en esto fotografiandolas , después vino el cs , las texturas , las capas , y con la experimentación casi hago que pierdan su identidad,
pero al final siempre vuelvo a ellas ...
y a serrat
*
EXPLORE Enero 26, 2010.
* Para escuchar all kinds and everything de DANA www.youtube.com/watch?v=_1CeYaPrtbI to lisen
* for ludi_ste (Luisa ) www.flickr.com/photos/24001995@N02/
“...toutes les choses, et chacune d’elles me parlent de la lumière...”
“…todas las cosas y cada una de ellas, me hablan de la luz…”
“...tutte le cose, e ciascuna di esse, mi parlano della luce....”
“...όλα τα πράγματα, και καθένα από αυτά, μιλώ του φωτός...”
“...Sería como cortar las alas a los ángeles,
o un otoño de alas, deshojándose lentas
sobre vencidos párpados, campanadas de sueño
bajo un batir de alas de vencejos y torres
de un pueblo ya olvidado, desmoronado casi,
como piedra madura al sol, panal de sueño,
o acaso una hecatombe de relojes y fechas...”
(CARLOS CLEMENTSON. Los argonautas.)
*
EXPLORE Febrero 01, 2010
* pour Qarlosky (Carles Llorca Stratton) www.flickr.com/photos/carlesllorca/
“…and that’s why, I sing just to sing…”
“…y por eso, canto sólo por cantar...”
“...e per questa ragione che io canto solo per cantare...”
“...και για το λόγο ότι τραγουδώ μόνο να τραγουδήσω...”
¡...Qué tontería, cantarle al mundo
para decir lo mismo que dijeron tantos,
si nadie escucha lo que decimos,
lo que pedimos versos a verso
los cantantes!
Por eso canto sólo por cantar,
cantar aunque me duela el corazón,
que los problemas son de cada cual;
y cada cual ya tiene su canción.
Por eso canto sólo por cantar,
sin un motivo de preocupación;
me da lo mismo el río que la mar,
el norte, el sur, el frío o el calor...”
(NYDIA CARO. Canto sólo por cantar.)
*
EXPLORE Enero 13. 2010
For markku mestila (Markku Mestilä) www.flickr.com/photos/markkumestila/
“...Si l'homme pourrait dire ce qu'il aime...”
“...Si el hombre pudiera decir lo que ama…”
"...Se l'uomo potesse dire ciò che ama..."
“...Αν ο άνθρωπος θα μπορούσε να πει ό, τι αγαπάει...”
SI EL HOMBRE PUDIERA DECIR LO QUE AMA...
-
Libertad no conozco sino la libertad de estar preso en alguien
cuyo nombre no puedo oír sin escalofrío;
alguien por quien me olvido de esta existencia mezquina,
por quien el día y la noche son para mí lo que quiera,
y mi cuerpo y espíritu flotan en su cuerpo y espíritu
como leños perdidos que el mar anega o levanta
libremente con la libertad del amor.
La única libertad que me exalta,
la única libertad porque muero.
(LUIS CERNUDA. Los placeres prohibidos.)
What is the Pirate Duck? Well, it's a kind of tour that takes you to the heart of Miami that is partly in Biscayne Bay, to see the house of the rich and famous, for a fully narrated boat ride and then to tour South Beach through streets and water .
*
* "Si luces alumbran tu casa,
mi casa de luz se corona..."
-
Tu casa proyecta en mi casa
de tarde, alargada, su sombra,
y nunca miraste sus muros
cargados de rosas.
Igual a tus patios, mis patios,
que surcan iguales palomas,
y nunca has mirado mi casa,
cortado mis rosas.
Igual a tus lirios, mis lirios,
que iguales octubres enfloran...
y nunca has mirado mi casa,
cortado mis rosas.
(ALFONSINA STORNI. Tú y yo.)
*
“…They look, and when they look, they seem to be alone…”
“…Κοιτάζουν, και όταν ματιά, φαίνεται να είναι μόνος…”
“...Miran, y cuando miran, parece que están solos...”
“...Si guardano, e quando si guardano, sembrano essere solo...”
"... Olham, e quando olham, parece que estão sozinhos..."
.
¿Qué cantan los poetas andaluces de ahora?
¿Qué miran los poetas andaluces de ahora?
¿Qué sienten los poetas andaluces de ahora?
Cantan con voz de hombre
pero ¿dónde los hombres?
Con ojos de hombre miran
pero, ¿dónde los hombres?
Con pecho de hombre sienten
pero, ¿dónde los hombres?
Cantan, y cuando cantan parece que están solos.
Miran, y cuando miran parece que está solos.
Sienten, y cuando sienten parece que están solos.
(RAFAEL ALBERTI. Poetas andaluces de ahora.)
*
"...Quisiera otra vez nacer
para apagar esta sed
que tengo, de no haber sido
el que yo hubiera querido
y que ya nunca seré..."
"...mihi cara tota reliqui..."
"... he debido abandonar todas las cosas queridas por mí..." (OVIDIO.)
*
"...mon sang, comme le coquelicot, est rouge… comme l'amour..."
"...Il mio sangue, come il papavero, è rosso… come l' amore..."
"...mi sangre, como las amapolas, es roja... como el amor..."
"...Το αίμα μου, όπωςη παπαρούνα, είναι κόκκινο… όπως η αγάπη..."
"... meu sangue, como as amapolas, é vermelho... como o amor..."
*
"...belle délire de la lumière quand il est court et léger..."
"...beautiful is delirious of the light when it is short and light..."
"...delirio hermoso de la luz cuando es corto y es leve..."
"...bello delirio della luce quando è breve e leggero..."
"...όμορφος παραλήρημα του φωτισμού πότε είναι κοντός και ελαφρός..."
"...Todo lo que es hermoso tiene su instante, y pasa.
Importa como eterno gozar de nuestro instante.
Yo no te envidio, Dios; déjame a solas
con mis obras humanas que no duran
el afán de llenar lo que es efímero
de eternidad, vale tu omnipotencia.
Esto es el hombre. Aprende pues, y cesa
de perseguir eternos dioses sordos
que tu plegaria nutre y tu olvido aniquila.
Tu vida, lo mismo que la flor, ¿es menos bella acaso
porque crezca y se abra en brazos de la muerte?
Sagrada misteriosa cae la noche,
dulce como una mano amiga que acaricia,
y en su pecho, donde tal ahora yo, otros un día
descansaron la frente, me reclino
a contemplar sereno el campo y las ruinas..."
(LUIS CERNUDA. Como quien espera el alba )
*
...Μπλε αραβούργημα της σκιάς...
...Arabescos d'ombra blu...
...Arabescos de sombra azul...
…Arabescos of blue shadow…
“...Arabesques d’ombre bleue...”
*
“...Todos los aires azules…
...me transforman en la pura brisa de la hora,
en ese rostro azul que no piensa,
en la sonrisa de la piedra,
en el agua que junta los brazos mudamente.
en ese instante último en que todo lo uniforme
pronuncia la palabra:
Azul...”
(VICENTE ALEIXANDRE. Espadas como labios.)
*
"...Oh talkative and old memory!..."
"...¡Oh memoria charlatana y vieja!..."
"...Oh, mémoire bavarde et vieille!..."
"...Oh memoria loquace e vecchia...
-
"...Lo recuerdo, de pronto,
como un niño asustado
que se ha ido muy lejos, por el bosque,
se acuerda de su casa.
¡Oh memoria, memoria
necia, vieja pesada y habladora,
isla de llanto y cobardía!..."
(JUAN RAMÓN JIMÉNEZ. Diario de poeta y mar.)
*
Eres la melodía doliente del adagio...
"...Sei la melodia dolente dell’ adagio!
La gioia di sognare
sta nella realtà del sognato.
Sognandoti, il mio cuore si agita,
vive la tua vita chiara.
Soprattutto la tua pace, la tua essenza,
la tua pace e la tua serenità.
Profuma alla vicinanza del Nulla
e ha il sapore dell’ Eternità..."
UBICADO EN EL RESTAURANTE MAS DE ROURES,CASTELLÓN
ESTACIÓN:
AGOSTO
CONCEPTO:
POSTRE,GASTRONOMÍA
TEMÁTICA:
RETRATO
MATIZACIÓN:
PRESENCIA DE 2 LICENCIADOS EN BELLAS ARTES
MATIZ:
POSO
ENTRO EN PLANO
PSICODELIA
ENTRA EN ACCIÓN LA PERSPECTIVA
LÍGERA DEFORMACIÓN
ABERRACIÓN ESFÉRICA
DISPOSICIÓN AL LENGUAJE CORPORAL
LEVANTO CUCHARA
BUENA INTERPRETACIÓN DEL FOTÓFRAFO
ESTABILACIÓN DE CÁMARA,MANOS.
RECURSO BIEN UTILIZADO O EMPLEADO,POR FOTÓGRAFO
EL ARTE ES FEMENINO
PRESERVACIÓN DE LA IDENTIDAD,MI PROPIA INTIMIDAD Y LA DE MI FAMILIA
BUENA EXPERIMENTACIÓN A POSTERIORI
MI INTIMIDAD,INSPIRACIÓN
FLASH INTEGRADO
DISPARADO
PLANO
COLOR
PULSO
ALUSIÓN A "buenos dias señor sol" A CARGO JUAN GABRIEL,JUANGA.
"todavía" VERSIÓN ORIGINAL DEL MAESTRO DON ARMANDO MANZANERO
"se acabo" A CARGO DE DOÑA OLGA GUILLOT.CUBA
"el ultimo verano" A CARGO DEL MAESTRO DON ARMANDO MANZANERO,COMPOSICIÓN E INTERPRETACIÓN MAGISTRAL.
HAGO ALUSIÓN A "mujeriego" INTERPRETADA POR DON JOSÉ JOSÉ,MÉJICO
VIKKI CARR "it must be him"
*
"...Hoc tan turbido tempore, homines, domi quieti erunt..."
"...Que les hommes restent calmés dans leurs maisons, quand explosera l'orage..."
"...Che gli uomini restino tranquilli nelle loro case, quando esploderà la tempesta..."
"...Que los hombres permanezcan sosegados en sus casas, cuando arremeta la tempestad..."
"...The men will remain calmed, in their house, when the storm explodes..."
"...Τα άτομα θα παραμείνουν ηρεμημένα, στο σπίτι τους, όταν εκρήγνυται η θύελλα..."
"... Estejam os homens em casa, sossegados, quando desabe a tempestade..."
(CORNELI NEPOTI. De Illustribus viris: "Agesilaus".)
*
"...ma vie était vide comme le calice d'une peine..."
"...my life was empty like the chalice of a pain..."
"...mi vida estaba vacía como el cáliz de una pena..."
"...η ζωή μου ήταν κενή όπως τον κάλυκα ενός πόνου..."
"...hubo rosas en mi frente y en mis ojos luz de sol.
Volaron sobre mi cielo palomas de bendición.
¡Llevé a mi pecho las manos y me sentí el corazón!..."
(JUAN SOCA. Lira del corazón.)
*
No te tardes que me muero,
carcelero, no te tardes que me muero.
Apresura tu venida porque no pierda la vida,
que la fe no está perdida.
Carcelero, no te tardes que me muero.
Bien sabes que la tardanza trae grande desconfianza;
ven y cumple mi esperanza.
Carcelero, no te tardes que me muero.
Sácame de esta cadena que recibo muy gran pena,
pues tu tardar me condena
Carcelero, no te tardes que me muero.
La llave para soltarme, ha de ser galardonarme,
proponiendo no olvidarme.
Carcelero, no te tardes que me muero.
Y siempre cuando vinieres, haré lo que tú quisieres
si merced hacerme quieres.
Carcelero,
carcelero, no te tardes que muero.
(JUAN DEL ENCINA. S. XV. Cancionero )
*
* "...quizás la verdad no exista en ninguna parte... la mentira intenta someternos como creyentes atípicos..."
(PEPE RODRÍGUEZ. Mentiras fundamentales de la Iglesia Católica. )
*
...gli uccelli prigioneri...
...the prisoners birds...
...los pájaros prisioneros...
...τα φυλακισμένα πουλιά...
...les oiseaux prisonniers...
-
Moi, j´ai perdu les ailes...
mais encore, je peux avoir un attac de liberté...
-
"...Abridme el mundo, abridme;
quiero iluminar sólo un beso,
unos labios que irritan
árboles despiadados.
Están colgadas piernas
anidadas de pájaros.
Se ven extraños puentes
que enlazan los dos muslos.
Los ojos son caricias del viento,
son un dolor que va a olvidarse pronto,
en cuanto los cabellos sepan hablar despacio,
ahora que caen sobre los oídos últimos.
Corazones con alas, codos núbiles,
esa opresión que dulcemente mueve
una música nacida de la espalda.
La ignorancia es el roce de los pechos nacidos..."
(VICENTE ALEIXANDRE. Espadas como labios.)
Evolución de esferas – Combinación de ideas.
Hoy os dejo con uno de los resultados de una buena noche de experimentación con las esferas, y os cuento algo del proceso creativo de esta creación con luces.
Quería hacer alguna esfera de estas últimas que he creado con la vara, pero incluyendo unos cuantos efectos más, y además sumándole la iluminación a roales que he desarrollado en la serie con el mismo nombre “A roales”, y que en azul crea un efecto como de acuario, como cuando vemos la luz con el agua en movimiento.
Esta fue otra de las noches jugando con las luces en la que te lo pasas de bien como un niño con juguetes nuevos, esta es la última de las siete que hice con una idea parecida, y la que más me ha gustado al final.
Para equilibrar todas las herramientas utilicé dos diafragmas distintos en la misma exposición, f/5,6 para unos efectos, y f/11 para otros - 671s. - ISO200 - 14mm
Efectos realizados con los conos redondos de Light Painting Paradise junto con algunas herramientas caseras: varilla de metacrilato con filtro naranja, vara con filtro azul, vara con luz blanca, minilinternas con difusor a dos manos, y el invento creado para la iluminación a roales y algunas de las trazas, más las linternas necesarias para cada uno y para el ligero relleno cálido alrededor.
Si quieres conocer más del proceso creativo de esta imagen: explorandotrasluces.blogspot.com/2018/12/proceso-creativo...
* Para Archer 10 (Dennis) www.flickr.com/photos/22490717@N02/
“...Los pueblos del Sur. Blancas de cal las paredes...”
YO ASPIRO A LO BLANCO...
Yo aspiro a lo blanco o la pared, ¿quién sabe?
Aspiro a mí o a ti o a lo llorado,
aspiro a un eso que se va perdiendo
como diez dedos, humo o lo ya atónito.
Lejos veo el camino o el desprecio,
ese desdén ceñido por la prisa
que se evade si acaso como pájaro,
como si nada ya valiese el vuelo.
Nardo, jazmín o lúcidos rencores;
luna mordiente o tálamo escupido;
todo es carbón que duele y que solloza
sobre lo falso vegetal que existe.
(VICENTE ALEIXANDRE. Espadas como labios.)
EXPLORE # Septiembre 15, 2009
*
* per A.R.L.
"...the heart always expands to love..."
“…καρδιά επεκτείνεται πάντα στην αγάπη...”
"...el corazón siempre se ensancha para amar..."
"...le coeur se dilate toujours à l'amour..."
"... o coração sempre engrandece para amar..."
*
"...Amor, amor, que así- me has herido,
no puedo gritar otra cosa que amor;
amor, amor, contigo estoy unido,
no puedo otra cosa que abrazarte,
amor, amor, fuerte me has arrebatado,
el corazón siempre se ensancha para amar..."
Amor, amore che si mâhai ferito,
altro che amore non posso gridare;
amor, amore, teco soâunito,
altro non posso che te abbracciare,
amor, amore, forte mâhai rapito,
lo cor sempre se spande per amare.
(IACOPONE DA TODI (1236-1306). Amor de caritate.)
The Queen's Walk is a promenade located on the southern bank of the River Thames in London, England, between Lambeth Bridge and Tower Bridge.
*
"...personne n´est seul..."
"...nessuno é solo..."
"...nadie está solo..."
"...nobody is alone..."
"...κανένας δεν είναι μόνος..."
CANCIÓN
"...Madre, cuando muera
que se enteren los señores;
pon telegramas azules
que vayan del Sur al Norte..."
(FEDERICO GARCÍA LORCA. Canciones.)
Donde habita la luz, invariablemente habita la oscuridad.
Cuanta más luz, más oscuras son las sombras.
e.
"...Pourquoi change mon costume de couleurs...?"
"...Perché cambia il mio vestito di colori...?"
"¿...Por qué cambia mi traje de colores...?"
"...Why it changes my dress of colors...?"
CONFUSIÓN
Mi corazón
¿es tu corazón?
¿Quién me refleja pensamientos?
¿Quién me presta
esta pasión
sin raíces?
¿Por qué cambia mi traje
de colores?
¡Todo es encrucijada!
¿Por qué ves en el cielo
tanta estrella?
¿Hermano, eres tú
o soy yo?
¿Y estas manos tan frías
son de aquél?
Me veo por los ocasos,
y un hormiguero de gente
anda por mi corazón.
(FEDERICO GARCÍA LORCA. Poemas.)
Villa de Leyva / Boyacá
Una casa hecha en arcilla ubicada en Villa de Leyva es considerada la cerámica más grande del mundo.
"Casa Terracota es un espacio destinado a la experimentación arquitectónica y artística".
Octavio Mendoza.
*
"...éteignons la lumière et allumons le feu..."
"...apaguemos la luz y encendamos el fuego..."
"...let us extinguish the light and light fire..."
"...εξαφανίστε το φωτισμό και ανάβει τη φωτιά..."
He bebido agua y no era eso lo que quería.
¿Habéis probado a escribir en las paredes mientras os besan?
¿Y a tener celos del siglo pasado?
Cuando esto y otras cosas os sucedan,
seguro es que amaréis como pastores.
Enseñadme a mirarlo cuando haya gente delante,
no sé si podré disimular entonces.
Déjate de canciones esta noche,
es mejor que apaguemos la luz y encendamos la lumbre.
Se puede ser feliz quemándote los ojos,
y con miedo a quedarte debajo del olivo,
y se puede nacer un buen día de nuevo,
tan sólo con que alguien se aprenda tu apellido.
¡Oh qué cosa tan tonta querer morir cantando,
querer pescar pelusas en vez de dormir noches!
No hay ángeles, que hay sólo humanos en mi vida.
(GLORIA FUERTES. Aconsejo beber hilo.)
*
EXPLORE # Noviembre 30, 2009
·per Carmelo 61 (Carmelo) www.flickr.com/photos/29958169@N03/
“…spirit nameless, indefinable essence…”
“…esprit sans nom, indéfinissable essence…”
“…espíritu sin nombre, indefinable esencia…”
“…Πνεύμα χωρίς όνομα, ακαθόριστη ουσία….”
"...Espírito sem nome, essência indefinível..."
“...espíritu sin nombre,
indefinible esencia,
yo vivo con la vida
sin formas de la idea.
Yo nado en el vacío,
del sol tiemblo en la hoguera,
palpito entre las sombras
y floto con las nieblas.
...
Yo soy el invisible
anillo que sujeta
el mundo de la forma
al mundo de la idea.
Yo, en fin, soy ese espíritu,
desconocida esencia,
perfume misterioso
de que es vaso el poeta...”
(G. A. BÉCQUER. Rima V.)
Villa de Leyva / Boyacá
Una casa hecha en arcilla ubicada en Villa de Leyva es considerada la cerámica más grande del mundo.
"Casa Terracota es un espacio destinado a la experimentación arquitectónica y artística".
Octavio Mendoza.
*
"...I am become absorbed in thought
until the heart almost does not fear..."
"...me quedo ensimismado
hasta que casi el corazón no teme..."
"...je me suis pensif
jusqu'à ce que presque le coeur ne craigne pas..."
"...είμαι σκεπτικός μέχρι
στον οποίο σχεδόν η καρδιά δεν φοβάται..."
L’ Infinito
Sempre caro mi fu quest’ermo colle
e questa siepe, che da tanta parte
dell’ultimo orizzonte il guardo esclude.
Ma sedento e mirando, interminati
spazi di là da quella, e sovrumani
silenzi, e profondissima quiette
io nel pensier mi fingo; ove per poco
il cor non si spaura. E come il vento
odo stormir tra queste piante, io quello
infinito silenzio a questa voce
vo comparando: e mi sovvien l’eterno,
e le morte stagioni, e la presente
e viva, e il suon di lei. Cosí tra questa
Inmensità s’annega il pensier mio:
e il naufragar m’è dolce in questo mare.
(LEOPARDI. L´infinito. Canto XII.)
Tante grazie dalla vostri gradevolezza, Pablo e Rafael.
*
"...Les hommes ont oublié leur destin..."
"...Οι άνθρωποι έχουν ξεχάσει το πεπρωμένο τους..."
"...Los hombres han olvidado su destino..."
"...Gli uomini hanno dimenticato il loro destino..."
"...Os homens esqueceram o seu destino..."
"...How you to fill, loneliness,
but with you even..."
"...Πώς να σε γεμίστε, μοναξιά,
αλλά με σε μάλιστα..."
"...Cómo llenarte, soledad,
sino contigo misma..."
"...Come riempirlo, solitudine,
ma con te anche..."
De niño, entre las pobres guaridas de la tierra,
quieto en ángulo oscuro,
buscaba en ti, encendida guirnalda,
mis auroras futuras y furtivos nocturnos,
y en ti los vislumbraba,
naturales y exactos, también libres y fieles,
a semejanza mía,
a semejanza tuya, eterna soledad.
(LUIS CERNUDA . Invocaciones )
*
EXPLORE Diciembre 18, 2008
* for Londeswein www.flickr.com/photos/22188517@N05/
“...un nouveau monde, nouveau lever de soleil, nouveaux rêves...”
“...un nuovo mondo, nuova alba, nuovi sogni...”
“…un nuevo mundo, nuevo amanecer, nuevos sueños…”
“...ένας νέος κόσμος, νέα ανατολή, νέα όνειρα...”
"...Um novo mundo, novo amanhecer, sonhos novos..."
Le basta un color solo a tanto espacio...
-
“...Donde estuvo la nube ya no hay nube;
los ojos, que la piensan.
Absoluto celeste, azul unánime
Sin ave, sin su anécdota.
...
Le basta un color solo a tanto espacio,
sin vela que disienta...”
(PEDRO SALINAS. El Contemplado. Variación VIII.)
EXPLORE Junio 27, 2010
* per Bronzino2009 (Alberto) www.flickr.com/photos/bronzino2009/
“…Essence of green glass…”
“...Essence de verre de couleur verte...”
“...Esencia de verde en un cristal...”
“...Essenza di vetro verde...”
“...Ουσία του πράσινου γυαλιού...”
“...Si pudiera
iluminar las sombras del pasado,
embalsamar mis sueños y quimeras,
animar por mi bien, lo inanimado
y ser veloz en mi fugaz carrera,
conseguir el logro no logrado
y convertir mi otoño en primavera,
amasar lo sufrido y lo gozado
para ponerme el mundo por montera.
-
Tal vez fuera
más fácil comprender así la vida,
mejor entender así la espera:
y fugarme una noche con la herida
profunda y enconada, que me hiciera
la angustia y el dolor en mi caída,
y ponerme el mundo por montera...”
(PEDRO MARTÍNEZ. Susurros.)
Villa de Leyva / Boyacá
Una casa hecha en arcilla ubicada en Villa de Leyva es considerada la cerámica más grande del mundo.
"Casa Terracota es un espacio destinado a la experimentación arquitectónica y artística".
Octavio Mendoza.
*
"...Tú eres como una tierra
que jamás nombró nadie.
Tú ya no esperas nada,
sino aquella palabra
que brotará del fondo
como un fruto entre ramas.
Ahora te llega un viento.
Cosas secas y muertas
te estorban y van en el viento.
Miembros, viejas palabras..."
*
"...Tu es comme une terre
qui a jamais nommé personne.
Toi déjà n´ attentes rien,
mais ce mot
qui poussera du fond
comme un fruit entre des branches.
Maintenant t´arrive un vent.
Choses sèches et mortes
elles te gênent et vont dans le vent.
Membres, vieux mots..."
*
"...Tu sei come una terra
che nessuno ha mai detto.
Tu non attendi nulla
se non la parola
che sgorgherà dal fondo
come un frutto tra i rami.
C'è un vento che ti giunge.
Cose secche e rimorte
t' ingombrano e vanno nel vento.
Membra e parole antiche..."
(CESARE PAVESE. Bello estate.)
*
For Jesús R. R. in his 21 birthday
"...je peux écrire les vers les plus tristes ce soir..."
"...μπορώ να γράψω τα τα πιό λυπημένα ποιήματα αυτό το βράδυ..."
"...posso scrivere i versi più tristi questa sera..."
"... esta noite posso escrever os versos mais tristes..."
"...Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Escribir, por ejemplo: "La noche está estrellada,
y tiritan, azules, los astros, a lo lejos".
El viento de la noche gira en el cielo y canta.
Puedo escribir los versos más tristes esta noche..."
(PABLO NERUDA. Veinte poemas de amor y una canción desesperada. )