new icn messageflickr-free-ic3d pan white
View allAll Photos Tagged intermodalidad

Sigo hurgando en mi archivo fotográfico y esta vez me voy aun más atrás en el tiempo. Me voy exactamente al 7 de mayo de 2016 donde pase una semana de lo más intensa en Suiza. Iba con mi buen amigo Yannick, que vive en ese maravilloso pais (siempre digo que es bueno tener amigos en todas partes) y sinceramente, no me acuerdo donde íbamos. Solo recuerdo que al pasar por la estación de Buchs, vimos la Re 420.108-3 en una vía secundaria, lista para hacer algún servicio. Yannick me dijo que iban a poner de tracción esa locomotora porque estaba lista para acoplarse con el Eurocity que venia de Wien y que en la estación de Buchs hacen cambio de tracción y luego el tren prosigue hasta Zürich, que es el destino de ese tren. Nos bajamos corriendo del tren y nada mas salir de la estación, cogimos un bus "in situ" (bendita intermodalidad suiza) hacia el lugar de la foto, que esta a 15 minutos desde la estación de Buchs. Al llegar a la parada que nos tocaba, con un poco de prisas nos situamos en el sitio (Suiza no es ni de lejos como España, allí los trenes salen a su hora, como tiene que ser) y al cabo de unos minutos, paso el esperado Eurocity con la preciosa Re 420.108-3 en decoración Swiss Express. Al día siguiente o dos días después, le sacaría foto a la segunda Re 420 que hay con esa decoración y es que solo hay 2 locomotoras que aun permanecen con esa decoración.

  

I keep digging through my photographic archive and this time I go even further back in time. I'm going exactly to May 7, 2016 where I spent a most intense week in Switzerland. I was going with my good friend Yannick, who lives in that wonderful country (I always say that it is good to have friends everywhere) and honestly, I don't remember where we were going. I only remember that when passing by Buchs station, we saw the Re 420.108-3 on a secondary track, ready to do any service. Yannick told me that they were going to put that locomotive in the Eurocity that was coming from Wien, because at Buchs station they change the locomotive and then the train continues to Zürich, which is the destination of that train. We ran off the train and as soon as we left the station, we took a bus "in situ" (blessed Swiss intermodality) to the place in the photo, which is 15 minutes from Buchs station. When we arrived to the bus stop where we had to get off, with a bit of hurry we reached the site (Switzerland doesn't look like Spain, in Switzerland the trains leave on time, as they have to be) and after a few minutes, the awaited Eurocity with the beautiful Re 420.108-3 in Swiss Express decoration appeared. The next day or two days later, I would take a photo of the second Re 420 with that decoration. There are only 2 locomotives that still remain with that decoration.

ADIF: view of the access tracks to the then new station of Burgos Rosa de Lima on the west side. This station, along with the city's railway variant, was officially inaugurated on December 12, 2008, and put into service the following December 15.

 

This variant allowed to close the route that crossed the urban helmet of the city from the year 1860, with diverse level crossings in which frequent accidents happened to unduly pass pedestrians and cars the barriers of protection. The new variant, 20.7 km in length, meant to locate the station 5 km away from the city center, almost outside its urban area, in an unsuitable place for travelers, making it impossible to link with intercity buses (iIntermodality is a concept that, sadly, in Spain is not understood). This has meant a steady decline in rail users in this city: in 2008, almost 400,000 travelers used the old station, while 300,000 travelers have been used the new station since the start of the new variant.

__________________________________________________

 

ADIF: vista de las vías de acceso a la entonces nueva estación de Burgos Rosa de Lima por el lado oeste. Esta estación, junto con la variante ferroviaria de la ciudad, fue inaugurada oficialmente el 12 de diciembre de 2008, y puesta en servicio el 15 de diciembre siguiente.

 

Esta variante permitió suprimir el trazado que atravesaba el casco urbano de la ciudad desde el año 1860, con diversos pasos a nivel en los que ocurrían frecuentes accidentes al saltarse indebidamente peatones y coches las barreras de protección. La nueva variante, de 20,7 km de longitud, supuso alejar la estación a 5 km del centro urbano de la ciudad, casi fuera de su entramado urbano, en un lugar inadecuado para los viajeros, imposibilitando los enlaces con los autobuses interurbanos (la intermodalidad es un concepto que, tristemente, en España no se entiende). Ello ha supuesto un constante descenso de los usuarios del ferrocarril en esta ciudad: en 2008 transitaron por la antigua estación casi 400.000 viajeros, mientras que desde la puesta en servicio de la nueva estación todos los años se han rondado los 300.000 viajeros.

ADIF: view of the then new station of Burgos Rosa de Lima from the west side. This station, along with the city's railway variant, was officially inaugurated on December 12, 2008, and put into service the following December 15.

 

This variant allowed to close the route that crossed the urban helmet of the city from the year 1860, with diverse level crossings in which frequent accidents happened to unduly pass pedestrians and cars the barriers of protection. The new variant, 20.7 km in length, meant to locate the station 5 km away from the city center, almost outside its urban area, in an unsuitable place for travelers, making it impossible to link with intercity buses (iIntermodality is a concept that, sadly, in Spain is not understood). This has meant a steady decline in rail users in this city: in 2008, almost 400,000 travelers used the old station, while 300,000 travelers have been used the new station since the start of the new variant.

__________________________________________________

 

ADIF: vista de la entonces nueva estación de Burgos Rosa de Lima desde el lado oeste. Esta estación, junto con la variante ferroviaria de la ciudad, fue inaugurada oficialmente el 12 de diciembre de 2008, y puesta en servicio el 15 de diciembre siguiente.

 

Esta variante permitió suprimir el trazado que atravesaba el casco urbano de la ciudad desde el año 1860, con diversos pasos a nivel en los que ocurrían frecuentes accidentes al saltarse indebidamente peatones y coches las barreras de protección. La nueva variante, de 20,7 km de longitud, supuso alejar la estación a 5 km del centro urbano de la ciudad, casi fuera de su entramado urbano, en un lugar inadecuado para los viajeros, imposibilitando los enlaces con los autobuses interurbanos (la intermodalidad es un concepto que, tristemente, en España no se entiende). Ello ha supuesto un constante descenso de los usuarios del ferrocarril en esta ciudad: en 2008 transitaron por la antigua estación casi 400.000 viajeros, mientras que desde la puesta en servicio de la nueva estación todos los años se han rondado los 300.000 viajeros.

_CAR6649.jpg Carlos Abella Rey__TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS.jpg

ADIF: view of the then new station of Burgos Rosa de Lima from the west side. This station, along with the city's railway variant, was officially inaugurated on December 12, 2008, and put into service the following December 15.

 

This variant allowed to close the route that crossed the urban helmet of the city from the year 1860, with diverse level crossings in which frequent accidents happened to unduly pass pedestrians and cars the barriers of protection. The new variant, 20.7 km in length, meant to locate the station 5 km away from the city center, almost outside its urban area, in an unsuitable place for travelers, making it impossible to link with intercity buses (iIntermodality is a concept that, sadly, in Spain is not understood). This has meant a steady decline in rail users in this city: in 2008, almost 400,000 travelers used the old station, while 300,000 travelers have been used the new station since the start of the new variant.

__________________________________________________

 

ADIF: vista de la entonces nueva estación de Burgos Rosa de Lima desde el lado oeste. Esta estación, junto con la variante ferroviaria de la ciudad, fue inaugurada oficialmente el 12 de diciembre de 2008, y puesta en servicio el 15 de diciembre siguiente.

 

Esta variante permitió suprimir el trazado que atravesaba el casco urbano de la ciudad desde el año 1860, con diversos pasos a nivel en los que ocurrían frecuentes accidentes al saltarse indebidamente peatones y coches las barreras de protección. La nueva variante, de 20,7 km de longitud, supuso alejar la estación a 5 km del centro urbano de la ciudad, casi fuera de su entramado urbano, en un lugar inadecuado para los viajeros, imposibilitando los enlaces con los autobuses interurbanos (la intermodalidad es un concepto que, tristemente, en España no se entiende). Ello ha supuesto un constante descenso de los usuarios del ferrocarril en esta ciudad: en 2008 transitaron por la antigua estación casi 400.000 viajeros, mientras que desde la puesta en servicio de la nueva estación todos los años se han rondado los 300.000 viajeros.

_CAR6623.jpg Carlos Abella Rey__TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS.jpg

Puerto de Sevilla donde convergen varios medios de transporte.

El encuentro de los actores es lo que permite que un Puerto, una ciudad y un país se muevan para alcanzar su desarrollo y con esto sus metas y ambiciones

Cruce Ferroviario PVSA (Puerto de Ventanas), Ventanas, Chile

 

→ Urbanside Expression of the Life ←

. Pablo Martínez M. © / mbuses@live.cl .

Trans Frigo Canarias se funda en 1989. Se especializa en tráficos marítimos de Canarias a la península y viceversa.

Dentro del barco. A punto de zarpar.

EnCicla se ubica cerca a medios masivos de transporte para facilitar la movilidad.

Como "experto en transporte", todavía no sé si es un buen ejemplo de intermodalidad .

EnCicla te mueve por la ciudad y te acerca al transporte masivo.

Amb motiu del Dia Sense Cotxe, que se celebra en el marc de la Setmana Europea de la Mobilitat i dins de la campanya impulsada per la Generalitat #HuiDescansaElCotxe, la consellera, acompanyada pel regidor de Mobilitat Sostenible de l'Ajuntament de València, Giuseppe Grezzi; el director general d'Obres Públiques, Carlos Domingo; el gerent d'FGV, Andrés Sánchez Jordán, i el gerent de l'EMT, Josep Enric Garíia, ha fet un recorregut amb autobús híbrid de l'EMT i en una unitat de Metrovalencia per potenciar la intermodalidad del transport públic, 22/09/2017

EnCicla cerca al transporte masivo para complementar tu viaje.

Amb motiu del Dia Sense Cotxe, que se celebra en el marc de la Setmana Europea de la Mobilitat i dins de la campanya impulsada per la Generalitat #HuiDescansaElCotxe, la consellera, acompanyada pel regidor de Mobilitat Sostenible de l'Ajuntament de València, Giuseppe Grezzi; el director general d'Obres Públiques, Carlos Domingo; el gerent d'FGV, Andrés Sánchez Jordán, i el gerent de l'EMT, Josep Enric Garíia, ha fet un recorregut amb autobús híbrid de l'EMT i en una unitat de Metrovalencia per potenciar la intermodalidad del transport públic, 22/09/2017

Amb motiu del Dia Sense Cotxe, que se celebra en el marc de la Setmana Europea de la Mobilitat i dins de la campanya impulsada per la Generalitat #HuiDescansaElCotxe, la consellera, acompanyada pel regidor de Mobilitat Sostenible de l'Ajuntament de València, Giuseppe Grezzi; el director general d'Obres Públiques, Carlos Domingo; el gerent d'FGV, Andrés Sánchez Jordán, i el gerent de l'EMT, Josep Enric Garíia, ha fet un recorregut amb autobús híbrid de l'EMT i en una unitat de Metrovalencia per potenciar la intermodalidad del transport públic, 22/09/2017

Amb motiu del Dia Sense Cotxe, que se celebra en el marc de la Setmana Europea de la Mobilitat i dins de la campanya impulsada per la Generalitat #HuiDescansaElCotxe, la consellera, acompanyada pel regidor de Mobilitat Sostenible de l'Ajuntament de València, Giuseppe Grezzi; el director general d'Obres Públiques, Carlos Domingo; el gerent d'FGV, Andrés Sánchez Jordán, i el gerent de l'EMT, Josep Enric Garíia, ha fet un recorregut amb autobús híbrid de l'EMT i en una unitat de Metrovalencia per potenciar la intermodalidad del transport públic, 22/09/2017

Amb motiu del Dia Sense Cotxe, que se celebra en el marc de la Setmana Europea de la Mobilitat i dins de la campanya impulsada per la Generalitat #HuiDescansaElCotxe, la consellera, acompanyada pel regidor de Mobilitat Sostenible de l'Ajuntament de València, Giuseppe Grezzi; el director general d'Obres Públiques, Carlos Domingo; el gerent d'FGV, Andrés Sánchez Jordán, i el gerent de l'EMT, Josep Enric Garíia, ha fet un recorregut amb autobús híbrid de l'EMT i en una unitat de Metrovalencia per potenciar la intermodalidad del transport públic, 22/09/2017

Amb motiu del Dia Sense Cotxe, que se celebra en el marc de la Setmana Europea de la Mobilitat i dins de la campanya impulsada per la Generalitat #HuiDescansaElCotxe, la consellera, acompanyada pel regidor de Mobilitat Sostenible de l'Ajuntament de València, Giuseppe Grezzi; el director general d'Obres Públiques, Carlos Domingo; el gerent d'FGV, Andrés Sánchez Jordán, i el gerent de l'EMT, Josep Enric Garíia, ha fet un recorregut amb autobús híbrid de l'EMT i en una unitat de Metrovalencia per potenciar la intermodalidad del transport públic, 22/09/2017

Amb motiu del Dia Sense Cotxe, que se celebra en el marc de la Setmana Europea de la Mobilitat i dins de la campanya impulsada per la Generalitat #HuiDescansaElCotxe, la consellera, acompanyada pel regidor de Mobilitat Sostenible de l'Ajuntament de València, Giuseppe Grezzi; el director general d'Obres Públiques, Carlos Domingo; el gerent d'FGV, Andrés Sánchez Jordán, i el gerent de l'EMT, Josep Enric Garíia, ha fet un recorregut amb autobús híbrid de l'EMT i en una unitat de Metrovalencia per potenciar la intermodalidad del transport públic, 22/09/2017

38 alumnes del màster de Supply Chain de la EAE visiten la ZAL, de la mà de Short Sea Shipping, per estudiar la seva intermodalitat. Els estudiants passen un dia complert embarcats en un vaixell escola des d’on la ZAL i el Port de Barcelona els hi presenten les autopistes del mar i les tecnologies del transport. La formació inclou també una visita terrestre al Port.

....................................................................................................................

38 alumnos del màster de Supply Chain de la EAE visitan la ZAL, de la mano de Short Sea Shipping, para estudiar su intermodalidad. Los estudiantes pasan un día completo embarcados en un barco escuela desde donde la ZAL y el Port de Barcelona les presentan las autopistas del mar y sus tecnologías de transporte. La formación incluye también una visita terrestre al Puerto.

...................................................................................................................

38 Supply Chain’s students from EAE visit the ZAL, thanks to Short Sea Shipping, to study its intermodality. The students spend the day in a school ship from which the ZAL and Port of Barcelona show them the sea motorways and the transport tecnologies. The training also includes a ground visit to the Port of Barcelona.

Mesa Redonda llevada a cabo dentro del XXIV Congreso Mundial de Carreteras

Mesa Redonda llevada a cabo dentro del XXIV Congreso Mundial de Carreteras

Mesa Redonda llevada a cabo dentro del XXIV Congreso Mundial de Carreteras

Mesa Redonda llevada a cabo dentro del XXIV Congreso Mundial de Carreteras