new icn messageflickr-free-ic3d pan white
View allAll Photos Tagged leyendas+urbanas

Pues no, no era leyenda urbana, a la 334.001 se le colocó un pantografo.

Acaba de llegar al TCR con la 333.355.

5.8.2020

L’Estàtua de Cristòfor Colom, a més de 60 metres d’altura, vigila la ciutat i rep els visitants. El monument al descobridor d’Amèrica és un dels més emblemàtics de Barcelona. El braç estès i el dit assenyalant algun punt formen part de la llegenda urbana de la ciutat. El mirador ofereix unes vistes privilegiades de tot Barcelona i, a més, és el lloc ideal per endevinar on apunta el dit de Colom.

A la cruïlla entre la Rambla, el passeig de Colom i el Port de Barcelona s’alça una columna de ferro sobre la qual es troba Cristòfor Colomdonant la benvinguda als visitants. El monument en honor al descobridor d'Amèrica es va inaugurar per l’Exposició Universal, el 1888, i posava punt i final a les obres de remodelació del litoral i el port barceloní. Una columna de 60 metres i més de 233 tones de ferro van servir de pedestal a una estàtua de set metres d’alt!

 

La estatua de Cristóbal Colón, a más de 60 metros de altura, vigila la ciudad y recibe a los visitantes. El monumento al descubridor de América es uno de los más emblemáticos de Barcelona. El brazo extendido y el dedo señalando algún punto forman parte de la leyenda urbana de la ciudad. El mirador ofrece unas vistas privilegiadas de toda Barcelona y, además, es el lugar ideal para adivinar adónde apunta el dedo de Colón.

En el cruce entre La Rambla, el paseo de Colom y el Puerto de Barcelona se alza una columna de hierro de 60 metros sobre la que se encuentra Cristóbal Colón dando la bienvenida a los visitantes. El monumento en honor al descubridor de América se inauguró para la Exposición Universal, en 1888, y ponía punto final a las obras de remodelación del litoral y el puerto barcelonés. Una columna de 60 metros y más de 233 toneladas de hierro sirvió de pedestal a una estatua de 7 metros de alto!

 

The statue of Christopher Columbus, known in Catalan as Cristòfor Colom, stands more than 60 m high. It watches over the city and welcomes its visitors. The monument to the discoverer of America is one of Barcelona's most emblematic. The outstretched arm and the pointing finger are part of the city's urban legends.

At the crossroads between La Rambla, Passeig de Colom and the Port de Barcelona rises an iron column topped by Cristòfor Colom welcoming visitors. The monument in honour of the man who discovered America was inaugurated for the 1888 Universal Exposition, and marked the end of the work to redesign the Barcelona port and coastline. A 60 m high column and 233 tonnes of iron make up the pedestal for the 7 m tall statue.

 

La statue de Christophe Colomb, située à plus de 60 mètres de hauteur, surveille la ville et accueille les visiteurs. Le monument en hommage au découvreur de l’Amérique est l'un des plus emblématiques de Barcelone. Le bras et le doigt tendus font partie de la légende urbaine de la ville. Ce belvédère offre une vue privilégiée sur tout Barcelone et constitue en outre un endroit idéal pour deviner ce que Colomb montre du doigt.

Au croisement entre la Rambla, le Passeig de Colom et le Port de Barcelone, se dresse une colonne en fer sur laquelle se trouve Christophe Colomb souhaitant la bienvenue aux visiteurs. Le monument, construit en l’honneur de celui qui découvrit les Amériques, fut inauguré pour l’Exposition Universelle, en 1888, et mettait un point final aux travaux de réaménagement du littoral et du port barcelonais. Une colonne de 60 mètres et plus de 233 tonnes de fer servent de piédestal à une statue de sept mètres de haut!

  

Landscape courtesy of: kitty-stock.

Mirror courtesy of : rammkitty.

White hood courtesy of: auroradreams.

Textures by Ghostbones & me.

Final processing by me.

 

The Tale:

 

A group of girls are having a sleepover, and sometime during the night they decide to take it in turns to tell each other ghost stories.

By the time the story telling reaches Anne's turn, all the girls are already feeling freaked out. After thinking hard, Anne decides to tell a story that her Aunty used to tell her.

The name of the story is 'Bloody Mary':

 

Over one hundred years ago, a woman by the name of 'Mary Worth' was lynched from her family home by an angry mob accusing her of witchcraft.

She was tortured and then burned at the stake witnessed by the whole village. As the burning flames engulfed her, she screamed out a curse damning the whole village.

 

It is said that the vengeful spirit of Mary Worth can be summoned by looking directly into a mirror after it is dark and with no lights on. After repeating 'Bloody Mary' five times, her face will appear in the mirror and…well, no one knows!

 

After Anne has told her story, the girls are shocked into silence. After a short period they start giggling nervously and dare each other to go into the bathroom, turn out the lights, look into the mirror and repeat 'Bloody Mary' five times.

Anne takes up the challenge and tells the girls that it was just a story and that she doesn't believe in Mary Worth anyway.

 

Anne enters the bathroom, and the girls hear her repeat 'Bloody Mary' five times.

 

After the fifth time there is deadly silence, and the girls start knocking on the bathroom door asking if Anne was all right.

After a few minutes the door slowly opens and Anne appears in the doorway. She is visibly shaking and has gone as white as a ghost.

She is clenching her fists so hard that she has drawn blood in the palms of her hand.

 

Anne could never tell the girls what actually happened in that bathroom, and has never been able to talk about it since!

 

Irlanda - Dublín - Molly Malone

 

www.youtube.com/watch?v=ruNdU6bGE5E

 

www.youtube.com/watch?v=D9O5ApakhFg

 

www.youtube.com/watch?v=wjjh5EmkKCA

 

ENGLISH:

 

"Molly Malone" (also known as "Cockles and Mussels" or "In Dublin's Fair City") is a popular song, set in Dublin, Ireland, which has become the unofficial anthem of Dublin.

 

The Molly Malone statue in Grafton Street was unveiled by then-Lord Mayor of Dublin, Alderman Ben Briscoe during the 1988 Dublin Millennium celebrations, declaring 13 June as Molly Malone Day. The statue was presented to the city by Jury's Hotel Group to mark the Millennium.

 

Since 18 July 2014, it has been relocated to Suffolk Street, in front of the Tourist Information Office, in order to make way for Luas track-laying work to be completed at the old location. Due to the increase in tourist foot traffic, and a common penchant for being "handsy", the statue has been groped often enough that the bronze hue has begun to wear off on the bosom.

 

The song tells the fictional tale of a fishmonger who plied her trade on the streets of Dublin, but who died young, of a fever. In the late 20th century a legend grew up that there was a historical Molly, who lived in the 17th century. She is typically represented as a hawker by day and part-time prostitute by night.[1] In contrast she has also been portrayed as one of the few chaste female street-hawkers of her day. However, there is no evidence that the song is based on a real woman, of the 17th century or at any other time. The name "Molly" originated as a familiar version of the names Mary and Margaret. While many such "Molly" Malones were born in Dublin over the centuries, no evidence connects any of them to the events in the song. Nevertheless, in 1988 the Dublin Millennium Commission endorsed claims about a Mary Malone who died on 13 June 1699, and proclaimed 13 June to be "Molly Malone day".

 

The song is not recorded earlier than 1876, when it was published in Boston, Massachusetts. The song's placement in the section of the book entitled "Songs from English and German Universities" suggests a British origin. It was also published by Francis Brothers and Day in London in 1884 as a work written and composed by James Yorkston, of Edinburgh, with music arranged by Edmund Forman. The London edition states that it was reprinted by permission of Kohler and Son of Edinburgh, implying that the first edition was in Scotland, though no copies of it have been located. According to Siobhán Marie Kilfeather the song is from the music hall style of the period, and while one cannot wholly dismiss the possibility that it is "based on an older folk song", "neither melody nor words bear any relationship to the Irish tradition of street ballads." She describes the story of the historical Molly as "nonsense". The song is in a familiar tragi-comic mode popular in this period, probably influenced by earlier songs with a similar theme, such as Percy Montrose's "My Darling Clementine", which was written in about 1880.

 

A copy of Apollo's Medley, dating to around 1790, published in Doncaster and rediscovered in 2010, contains a song referring to "Sweet Molly Malone" on its page 78 - this ends with the line "Och! I'll roar and I'll groan, My sweet Molly Malone, Till I'm bone of your bone, And asleep in your bed." However, other than this name and the fact that she lives in Howth near Dublin, this song bears no other resemblance to the familiar Molly Malone. The song was later reprinted in a collection entitled The Shamrock: A Collection of Irish Songs (1831) and was published in the The Edinburgh literary journal that year with the title "Molly Malone".

 

Several elements of the song Molly Malone appear in several earlier songs. In addition to the earlier "Molly Malone" song discussed above, a character named "Molly Malone" appears in at least two other songs. The song, "Widow Malone," published as early as 1809, refers to the title character alternately as "Molly Malone," "Mary Malone" and "sweet mistress Malone". An American song entitled, "Meet Me Miss Molly Malone," was published as early as 1840. The song, "Pat Corney's Account of Himself", published as early as 1826, begins with "Now it's show me that city where the girls are so pretty" and ends with "Crying oysters, and cockles, and Mussels for sale." During the 1800s, the expression "Dublin's fair city" was used regularly with reference to Dublin, and the phrase, "alive, alive O", is known to have been shouted by street vendors selling oysters, mussels, fish and eels.

 

*******************************************************************************

 

ESPAÑOL:

 

Molly Malone (conocida también como Cockles and Mussels (Berberechos y mejillones) o por In Dublin's Fair City (En la Noble Ciudad de Dublín) y (en irlandés Mol Ní Mhaoileoin) es una canción popular de Irlanda que se ha convertido en el himno no oficial de Dublín. También ha obtenido la condición de himno irlandés. Fue compuesta alrededor de 1880 por James Yorkston y se ha convertido en una verdadera leyenda urbana.1 De manera afectiva y coloquial, suelen llamarla como The tart with the cart (La golfa con el carro).

 

La canción cuenta la historia de una hermosa pescadera llamada Molly Malone que murió de una fiebre en plena calle. La muchacha iba por las tortuosas calles de la zona portuaria de Dublín, empujando un carro y pregonando: "¡¡ berberechos y Mejillones vivitos!!". Sin embargo no existen pruebas de que tal personaje existiese en el siglo XVII ni en ningún otro momento. Típicamente se la representa como una tendera de día y una prostituta de noche.

 

Road by the net.

Spectral portrait by me.

Textures by Ghostbones.

Final processing by me.

 

The tale:

 

All happened during a foogy night on the road, many years ago, even before the construction of the highway, that now crosses the Garraf’s mountains.

 

It was pitch dark, while a soft but continuous rain keep falling and the fog covered all, avoiding being able to see beyond of a couple of metres.

 

A man was driving his car through the curves on the road, trying to arrive home and reunite with his wife and two daughters after a long weekend of work.

 

In one of the curves of the road, he saw a hitchhiker, a young, pale girl, dressing in white and completely drenched by the rain.

This man felt pity for the girl, and he decided to give her a lift to the nearest town.

 

While driving, he and Verónica, the young girl were talking about trivial things, when, suddenly, before one of the most closed and dangerous curves, the girl advised him to reduce speed, almost asking him to passing by it very slowly.

 

The man did it, and finds out, scared, that if it wasn’t been warned of the danger, they could have a serious crash.

He thanks her, for having saved his life, to which Verónica answered:

- Do not thank me, it's my mission.

In this curve I had crash, more than 25 years ago on a foggy rainy night like tonight...

 

And After pronouncing those words, she disappeared, leaving only as an evidence of her spectral appearance a wet patch on the passenger seat.

... a mi ratón no le gusta el queso, eso es una leyenda urbana!! :)

__________________

Please, you can follow me on ...

  

FACEBOOK (fan page)

  

Instagram

  

500PX .

La Fontana de Trevi tiene sus orígenes hacia el año 19 AC, cuando se descubrió un manantial de agua pura muy cercano a Roma, lo que se atribuyó a la intervención de la virgen. Este manantial dió origen a la construcción de un acueducto en cuyo final, como era costumbre en la época, se construyó una fuente, la primitiva Fontana de Trevi.

 

A lo largo de la historia se sucedieron las modificaciones en el diseño original de la fuente, y así arquitectos como Bernini, Salvi o Panini, el encargado de terminar la fuente y dejarla tal y como la conocemos ahora.

 

La Fontana de Trevi es la mayor de las fuentes barrocas de Roma, y presenta elementos que recuerdan sus orígenes romanos (aunque su emplazamiento no era el actual, sino que se encontraba a unos metros de donde está), y es sin duda la fuente más conocida y mágica del mundo, y probablemente también la más impresionante y bella, a lo que contribuye la presencia justo detrás del Palacio Poli, presencia que hace que la imagen de de Fontana de Trevi sea realmente impresionante e inolvidable.

 

LA LEYENDA DE LA FONTANA DE TREVI

 

Existe una leyenda urbana que dice que todo aquel que lanza una moneda a la Fontana de Trevi (el ritual exige que se haga de espaldas, con la mano derecha y por encima del hombro izquierdo) acabará volviendo a Roma, y lo cierto es que no hay un solo turista que no cumpla con el ritual, hasta el punto que las monedas son recogidas todos los días y destinadas a la beneficencia (antes las recogían otros también a diario pero para su propio beneficio). Lo que no es tan conocido por los que visitan Roma es que si se lanzan dos monedas en vez de una se encontrará el amor en Roma, y si se lanzan tres monedas el que lo haga se casará en Roma.

 

The Trevi Fountain has its origins to the year 19 BC, when it was discovered a freshwater spring close to Rome, which was attributed to the intervention of the Virgin. This spring gave rise to the construction of an aqueduct at the end of which, as was customary at the time, built a fountain, the Trevi Fountain early.

 

Throughout history the changes occurred in the original design source, and architects such as Bernini, Salvi or Panini, in charge of the source and let it end as we know it.

 

The Trevi Fountain is the largest of the Baroque fountains of Rome, and has elements that recall its Roman origins (though its location was not present, but that was a few feet from where it is), and is undoubtedly the source known and magical world, and probably the most impressive and beautiful, thanks partly to the presence just behind the Palazzo Poli, a presence that makes the picture of the Trevi Fountain is really impressive and unforgettable.

 

THE LEGEND OF THE FONTANA DE TREVI

 

There is an urban legend that whoever throws a coin into the Trevi Fountain (the ritual requires the right back, right hand over left shoulder) will end up returning to Rome, and the truth is that no there is one tourist who does not comply with the ritual, so much so that the coins are collected every day for the charity (formerly the others also collected daily but for your own benefit). What is not so well known by those who visit Rome is that if you throw two coins instead of one will find love in Rome, and if you throw three coins that do marry in Rome.

       

La Maldición del Coronel en Dotonbori, Osaka, Japan / Japón・日本・大阪市・道頓堀

neon / lights / glico / sign / sunset

 

En esta ocasión voy a hablaros de una leyenda urbana geniuna de Osaka: la Maldición del Coronel (Kāneru Sandāsu no noroi), en referencia al Coronel Harland Sanders, el difunto fundador de Kentucky Fried Chicken. Su origen se remota a 1985, año en el que el equipo de béisbol de los Hanshin Tigers ganó la Japan Championship Series contra los Seibu Lions y sus hinchas, en un inexplicable arrebato de alegría, arrojaron una estatua del Coronel Sanders al rio Dotonbori.

 

Al parecer, la celebración de la victoria se trasladó al puente Ebisubashi (en esta foto) y mientras un grupo de seguidores gritaban los nombres de los jugadores, algún hincha con un mínimo parecido físico se lanzaba al canal. Cuando le llegó el turno a Randy Bass, el jugador más valioso del equipo y principal responsable de la victoria, alguien tuvo la ocurrencia de que la estatua del restaurante cercano (extranjero y con barba como el jugador) era la elección más apropiada. ¡Craso error! La furia del coronel no conoce límites y el equipo quedaría maldito. No volverían a ganar nada en los próximos 18 años pese a los intentos de recuperar la estatua mediante buzos y dragados del canal. Incluso se ofreció una disculpa al gerente del KFC afectado pero según la leyenda, los Hanshin Tigers no volverán a conocer la victoria mientras el coronel siga perdido.

 

En 2003 la maldición incluso se cobró la vida de un joven hincha que cayó al canal y se ahogó mientras celebraba la buena racha del equipo al inicio de la liga (aunque al final perdieron una vez más). Para evitar este tipo de incidentes el ayuntamiento de Osaka construyó el nuevo puente Ebisubashi, haciendo más difícil otros forofos decidan dar el salto ante una posible victoria que rompa la maldición.

 

La Maldición del Coronel también se ha utilizado como una especie de hombre del coco para amenazar a cualquiera que se atreva a divulgar la receta secreta de las once especias y aromas que le dan su característico sabor al pollo de KFC. Por cierto, la estatua del coronel fue hallada finalmente en marzo de 2009 por unos buceadores que la confundieron por los restos de un cadáver. Primero rescataron su parte superior y al día siguiente localizaron las piernas y la mano derecha. Sin embargo, 24 años son muchos años y tanto la mano izquierda como sus características gafas aún no han sido recuperadas así que podéis estar seguros de que la leyenda seguirá viva.

The Bronx streets, NYC

 

el shoefiti...una pràctica cada vegada més estesa per tot el món però amb un significat d'allò més incert...

 

el shoefiti...una práctica cada vez más popular por todo el mundo pero con un significado de lo más incierto...

 

the shoefiti...a practice with an increasingly popularity around the world but with a completely uncertain meaning...

Anoten la dirección!

 

Leyenda Urbana

Feria Santa Blanca Local 92

 

Y si no está el modelo que quieren hagan presión y pídanlo!! :)

 

Su PKS team favorito

 

Patéticas se não fossem patetas

 

“LAS LEYENDAS URBANAS... LA LITERATURA

BRASILEÑA...

LOS UNIVERSOS”.

 

“Meus passos não se controlam, são controlados.

Minha vida não é de verdade, está enlatada na controladoria do monitor.

São fals’os sorrisos y as lágrimas, dádivas do provedor, programas...

Piratas do camelô...

Estou bonita/ está feio/ que lindo/ linda/ beijos y beijins...

Pode mostrar os decotes, os ombros largos, músculos, as bocas y caras, páginas de jornais y revistas... Mas poder não pode, só aos pouquinhos, afinal mataram os pais y foram ao churrasco... Em compensação prenderam o pivete que roubava no sinal, aliás, mataram... Na Febem, nunca passam dos 18...

Se passar morre em Bangu ou no Carandiru aos 23...

 

“No era nocturno / ni sería un día... Pero el cuervo reapareció... Nunca no diga de nuevo... Nunca de nuevo... Otro y otro... La población...

¿Quién?

Los unos que allí habitaron... Para las casas / expelido /

Para la compulsión violenta de las declaraciones:

-Los verdaderos dueños de las aguas y de las tierras...

Allí sólo el pájaro negro viviría...

Nunca no diría de nuevo".

 

Não existe data, nem História, só boatos, são momentos falsos com máscaras de verdadeiros.

Só posso acreditar em algumas pessoas, nunca fui super homem... Nem tampouco Nietzche, so’um nickname... Freudisse.

Sexo, sexo, sexo, sexo...

Lá fora, nas ruas ou nas bigamias, poligamias gatos y gatinhas, contatos, cheques y cartões... Luxo y viagens...

Nasci um cogumelo de zebu, alucinógeno, psicodélico/ louco...

Tricolor, comunista, tarado y maconheiro...

Diz a legenda...

Aqui, hoje y a cada dia chegam uns y deletam outros...

Somos prisioneiros do prêmio pago com nosso próprio dinheiro...

Sou poeta de latrina, daqueles que escrevem em portas de bamheiro desde a ditadura...

Abaixo... As calças y o que mais posso abaixar... Posso câmeras?

Açã’ou punição...

Pagamos luz, softs, hards y o telefone...

 

“Un hombre o una mujer lo habían domado... Malamente llevado... Malamente llevado

Esa ilustración triste de Ébano. ¿Se Prometería resucitado? ¿O el fantasma de Pandora? Ahora algo... "Dios" consultado / ellos contestaron... No, ningún...

¿Del uno lo que sería mitos de valor y las filosofías vanas ellos?

Ninguna respuesta fue oída... El humano intrépido... Allí viviría... Los residentes viejos

El cuervo diría entonces ahora: -nunca de nuevo... Nunca de nuevo.

extenderían sus alas / en la humanidad está siendo en último lugar los brazos...

dominarían los caoses y la brutalidad... Llamando...El Cielo y Tierra...

El paraíso había aparecido... Ellos preguntarían... Para las casas viejas...

Quién antes del tal "MONUMENTO" bonito habitado /

Nunca aquí antes de alguien vivido con tanta felicidad y solidaridad...

Los habitantes... Todos los dueños del mundo y de los paisajes”.

 

Meu nome, seu nome, clandestino, manu/ negra adoro as mãos pretas...

Epidermes, coisas da pele, segredos... Papo’sem nada com tudo, eu te amo, arrastado ao seu lado...

Fiado y sem medo... Um dia me mandam para fora, vou embora, pois não tenho medalhas, vivo de migalhas y quás/ quás...

Não faço hehehe...

Não corro atrás da sombra, nem me canso de andar por outros caminhos...

Navegar pelo desejo y converter tudo n’orgasmo...

Minha idade é imprópria para menores, são pseudos dados os minutos y as horas...

LapSOS.

Não existe calendário par’a velocidade da luz...

Nem sei s’existo...

Imperfeito não concomitante, amante pretérito,

Concomitante do presente...

Aqui y lá...

Eu ou ele/ela?

 

“Como en una película... Las Historias... Que para encanto aparecido...

Se oyó simplemente una música al fondo... La Samba... los Azules... Funk... el Perejil... La Música indígena y folklórico... La melodía de la periferia... Todos bailarían/ para siempre... Para siempre / nunca de nuevo...

NUNCA DE NUEVO”.

 

Só lorotas infames, meus atos não se controlam...

Exagero são minhas loucuras, as tais rupturas y descontinuidades, poeta retórico retoma o teor histórico...

_ A REDUNDÂNCIA_

1000 refletores / olhe / pinte / guarde para mim boquiaberto...

Apenas amarei como...

Poetas y teatrólogos /retratos... Auto retratos

Armários de beijos y outros cacoetes dos dedos...

Mãos da intimida’desligam o televisor...

Pronto tudo acabou.”

_ QUEM FOI OU SERÁ O FINALISTA? _

Comente aqui sem distinção de tipos de flogs (Quantas linhas quiserem.)

www.quicktopic.com/23/H/arpGw26iy8k

  

Caillou de Soques, Pyrénées-Atlantiques (France).

 

View Large On White

 

ENGLISH

The vanishing hitchhiker (or phantom hitchhiker) is a reported phenomenon in which people travelling by vehicle meet with or are accompanied by a hitchhiker who subsequently vanishes without explanation, often from a moving vehicle. Vanishing hitchhikers have been reported for centuries and the story is found across the world, in many variants.

 

The archetypal modern vanishing hitchhiker is a figure seen in the headlights of a car travelling by night with a single occupant. The figure adopts the stance of a hitchhiker. The motorist stops and offers the figure a lift. The journey proceeds, sometimes in total silence, and at some subsequent point the passenger appears to vanish while the vehicle is in motion.

 

A common variant on the above involves the vanishing hitchhiker departing as would a normal passenger, having left some item in the car, or having borrowed a garment for protection against alleged cold (whether or not the weather conditions reflect this claim). The vanishing hitchhiker can also leave some form of information that allegedly encourages the motorist to make subsequent contact.

 

In such tellings, the garment borrowed is often subsequently found draped over a gravestone in a local cemetery. In this and in the instance of 'imparted information', the unsuspecting motorist subsequently makes contact with the family of a deceased person and finds that their sometime passenger fits the description of a family member killed in some unexpected way (usually a car accident) and that the driver's encounter with the vanishing hitchhiker occurred on the anniversary of their death.

 

More info: en.wikipedia.org/wiki/Vanishing_hitchhiker

 

----------------------------

 

CASTELLANO

La autoestopista fantasma es una leyenda urbana. Al igual que la mayoría de estas historias, no tiene un origen definido y está dispersa por una extensa área geográfica. Aunque hay muchas versiones del relato, todas coinciden en que gente viajando en vehículos se encuentra con autoestopistas que luego desaparecen sin explicación alguna, generalmente en el propio vehículo en movimiento.

 

La leyenda circula desde hace siglos, y ha ido adaptándose a los cambios en el sistema de transporte. En las versiones más antiguas, la joven paraba a los jinetes para que la subieran al carruaje, o a la grupa de su caballo.

 

La leyenda cuenta que una joven vestida de blanco con un vestido rasgado (a veces de novia y otras de luto) se manifiesta frente a los viajeros a la vera de los caminos, por lo general cerca de una curva peligrosa. Les pide a éstos que la lleven; cuando sube, se dice que transcurre un tiempo en absoluto silencio hasta que ella, misteriosamente, desaparece del vehículo en movimiento. Se suele contar luego que el viajero termina enterándose que la mujer había muerto en un accidente o de alguna forma trágica. La versión que la viste con traje de bodas afirma que murió con su novio.

 

El propósito de la aparición varía: en ocasiones, alerta al conductor sobre una curva peligrosa, precisamente aquella en la que murió; otra veces, causa la muerte del conductor, al no alertarle del peligro de la curva. Actualmente circulan múltiples versiones de la leyenda, identificadas con títulos como La chica de la curva, La curva de la muerte, La muchacha del baile, La mujer de blanco, etc.

 

Más info: es.wikipedia.org/wiki/La_chica_de_la_curva

 

Cuentan varias leyendas que al igual que existe el A-330 (Seneca) Tambien hay un coche labotario para auscultar las lineas de alta velocidad. Hoy despues de fotografiar a la 289.015 en Getafe, gracias a un aviso salimos corriendo para la LAV 1 a fotografiar el coche laboratorio (Coche de control) ya que solo le habia visto una vez desde que empece en esto en el lejano año 2006 y la foto era para tirar.

 

En la imagen vemos al 100.006 pasando por Perales del Rio con el coche laboratorio, haciendo un servicio y auscultando entre Sevilla y Madrid.

 

Perales del Rio 17/12/13.

Para ver en NEGRO (marca L) - View on BLACK (press L) - Pour voir en NOIR (taper L)

Esta foto tiene su historia. Empecemos por la localización y algo de historia personal. Es una punta que se encuentra en la ensenada del Orzán detrás de la iglesia y colegio de las Esclavas y junto al inicio de la playa de Riazor y a la vista del estadio. Fué aquí donde sucedieron los hechos que dieron origen hace algunos años a la leyenda urbana que mi hijo gusta de contar donde, según él, me emborraché de olas y perdí la cuenta hasta que me percaté que venía la ola grande. Hasta aquí padre e hijo estamos de acuerdo. Es en lo que sucedió después en lo que estamos totalmente en desacuerdo. Según él, la ola me pilló y me dejó como una sopa. Según yo, logré salir corriendo a tiempo y solo me salpicó pero nada de empapar. Dicho ésto, pasemos a los sucesos de este día.

 

La tormenta traía olas maravillosas a Coruña y mi hijo y yo decidimos ir a esta punta. Allí nos encontramos con estos policias en el mismo sitio donde ocurrieron los hechos anteriormente narrados disfrutando de las olas en su coche patrulla. Con estas olas, no se me hubiera ocurrido acercarme tanto pero ellos contaban con el coche y con la ventaja de que las olas le pegaban de frente. Esta ola no es la grande. Mientras yo seguía una ola que se dirigía a la playa, oigo a Gonzalo decirme: "Te perdiste la mejor". Me viro y veo como caía una ola enorme, mucho más grande que ésta sobre el coche de la policía y chorreaba agua a gusto. Después del impacto directo se lo pensaron mejor y salieron en retirada.

 

Recomiendo a los no coruñeses ver el mapa en versión satélite para mejor apreciar el suceso. También recomiendo verla en grande para poder apreciar la materia sólida que la ola levanta.

 

This photo has its history. Let's start with some background and a bit of personal history. This is point next to the Orzan bay. It was here where an urban legend that my son likes to tell started some years ago. According to his story, and mine so far, I got drunk of watching waves and lost count, not realizing the big one was coming until I saw it crest. Up to this point, my son and I agree. It is what happened afterwards where we completely disagree. According to his version of the story, the wave caught me and soaked me completely. According to mine, I managed to run on time and was only sprinkled but not soaked. Now let's go on to the events of this day.

 

The storm was bringing wonderful waves to Corunna and my son and I decided to go to this point. There we found this police car watching the waves in the same place where my story took place. With these waves, I would not have dared to go that close but they were in a car and the waves were hitting head on in relation to the car. This is not the big one. While I was following a big wave on its course to the beach, I hear my son say: "You missed the best one". I turned on time to see the wave crashing on the car and the police dripping lots of sea water. It was a straight hit. After this direct impact, the thought it over and decided to withdraw.

 

I recommend checking the map in satellite mode to better appreciate the event. I also recommend watching the large version to better appreciate the solid objects that the wave carries.

 

Carlos Núñez, Mar Adentro

www.youtube.com/watch?v=tG_hDYqdpqs&feature=youtu.be

Historia de la Plaza

 

El 30 de enero de 1938, durante la Guerra Civil Española fue escenario de un intenso bombardeo por parte de la aviación franquista, que dejó únicamente en pie la fachada y parte de la estructura de la iglesia. Como consecuencia, hubo 42 víctimas mortales, en su mayoría niños que eran alumnos de la escuela San Felipe Neri, al hundirse el techo del sótano donde se habían refugiado. Actualmente pueden percibirse con claridad los impactos de metralla del bombardeo en la parte baja de la fachada de la iglesia.

 

Una Leyenda urbana atribuye la mayoría de estos impactos a los fusilamientos habidos en esa plaza por parte de las fuerzas profranquistas cuando éstos tomaron la ciudad, no a la metralla, pero no es cierto, pues en fotografías tomadas después del bombardeo ya puede apreciarse la fachada tal y como está en la actualidad.

 

Storia della Piazza

 

Il 30 gennaio 1938, durante la guerra civile spagnola è stata teatro di intensi bombardamenti da parte dell'aviazione di Franco , che ha lasciato in piedi solo la facciata e parte della struttura della chiesa . Di conseguenza , ci sono stati 42 morti , per lo più bambini che sono stati allievi della scuola di San Filippo Neri , affondando il soffitto seminterrato dove si erano rifugiati . Attualmente possono essere visti chiaramente bombardamenti schegge nella parte inferiore della facciata della chiesa .

 

Una leggenda metropolitana attribuisce la maggior parte di questi impatti per le riprese si sono verificati nella piazza da parte delle forze pro- Franco quando hanno preso la città , non schegge , ma non è vero , perché in fotografie scattate dopo il bombardamento può essere già visto la facciata come lo è oggi .

Me comentan los que entienden de esto que los de Ford vienen ahora con un batiburrillo que pa qué, que no es un mixto cualquiera sino un supermegaquetecagasmixto, con contenedores de todas las clases que lo hacen vistoso y alegre de ver...

 

Contempladas las fotos (de las que empiezo a pensar que se trata de mero fotochop) siento que debo ir a por semejante portento ferroviario. Pero, ¡ojo!, me dicen, debes ir en jueves que es cuando pasa...

 

Pues nada, apaño los jueves. Y no uno, sino dos, y hasta tres. Y tanto el uno, como el dos, como el tres el resultado es la misma composición: 253+MC+portacoches. Así que para los que quieran fotografiar esta composición no duden en salir un jueves y la obtendrán en todo su esplendor.

 

Es lo que tienen las leyendas urbanas. Igual que el naranja de Onfesa...

 

Sedaví (Valencia) 29-05-2014

 

La Fuente de Trevi (en italiano Fontana di Trevi) es la mayor (con cerca de 40 m. de frente) y más ambiciosa de las fuentes barrocas de Roma (Italia).

La Fontana di Trevi es sin duda la fuente más conocida y mágica del mundo, y probablemente también la más impresionante y bella.

Existe una leyenda urbana que dice que todo aquel que lanza una moneda a la Fontana di Trevi , acabará volviendo a Roma.

 

The Trevi Fountain (Fontana di Trevi in Italian) is the largest (about 40 m from the front) and most ambitious of the Baroque fountains of Rome (Italy).

The Fontana di Trevi is undoubtedly the best known source and magical world, and probably the most impressive and beautiful.

There is an urban legend that whoever throws a coin into the Fontana di Trevi, eventually returning to Rome.

Estaba a punto de entrar en la Gran Central Station de New York. Una homeless se cruzó conmigo y me hizo mirar la señal de tráfico DO NOT ENTER. En la estación no hay bancos. Se han retirado para evitar que los homeless duerman en ellos.

 

Esta historia me trae a la memoria la leyenda urbana que en los años 80 definió a los “Mole People” y que ha producido innumerables novelas, películas y cómics:

 

"Manhattan es una ciudad de muchos niveles distintos. Se puede comprobar sólo con mirar su magnífico horizonte. El rico y poderoso vive en áticos, en la cima de los edificios, cerca del cielo. Por el contrario, en el suelo, los trabajadores de la ciudad se puede ver todos los días recorriendo las calles a pie, en autobús, en taxi, o desplazarse por debajo de las calles en el metro oscuro de Manhattan.

 

Pero hay otro nivel de Manhattan, uno que la mayoría de la gente no ve; y es que muchos creen simplemente que es una leyenda urbana, una ficción de la imaginación. Pero este nivel es real. Está oscuro, sombrío y lleno de imágenes y relatos que aterrorizan. Es el nivel más profundo de la ciudad, con sus propias reglas. Nadie, en su sano juicio, bajaría a este nivel si no fuera por necesidad. Este es el mundo del Mole People.”

The Mole People: Life In The Tunnels Beneath New York City (1993) by Jennifer Toth

......................................................

I was about to get into the Grand Central Station in New York. A homeless crosses with me and makes me look at the traffic signal DO NOT ENTER. At the station there are no banks. Have been removed to prevent them homeless sleep.

 

This story reminds me the urban legend that the 80 defined "Mole People" and has produced countless novels, movies and comics:

 

"Manhattan is a city of many distinct levels. Just from looking at its magnificent skyline, this can be easily discerned. The rich and powerful live in penthouses atop buildings that stretch far into the sky. Conversely, down on the ground, the workers of the city can be seen every day, traversing the streets on foot, by bus, by taxi, or covering distance beneath those streets while riding below ground on Manhattan’s vaunted subway system.

 

But there is another level to Manhattan, one that most people never see, and that many believe is simply a story, a figment of the imagination. But this level is all too real. It is dark, dismal, and full of sights and stories that would shake the average person to the core. This hidden and ignored level of the city functions with its own rules. It lays deep beneath the city streets, where most ordinary people

will never venture in their entire lives. This is the world of the Mole People."

 

The Mole People: Life In The Tunnels Beneath New York City (1993) by Jennifer Toth

ιт ωαѕ נυѕт αη υявαη ℓєgєη∂...

 

Sólo fue una leyenda urbana...

En mis recuerdos infantiles, estas construcciones correspondian a unas antiguas mazmorras del Castilo de Monterreal y contaba la tradición que al subir la marea se llenaban de agua y los prisioneros, según el nivel de las mareas, no tenían muchas posibilidades de sobrevivir.

Ahora ya no sé que pensar.......más bien parecen cetáreas de marisco, quizás antiquisimos, medievales incluso......

 

La Fortaleza, formada por un recinto amurallado de 3 Km y 18 hectáreas de superficie, se empezó a construir en el siglo XI.

 

Y tiene una Torre del Reloj orientada hacia tierra, que albergaba en lo alto una campana que servía para dar la alarma en caso de ataques que procedían del mar, haciendola sonar para que todas las iglesias del Val Miñor tocaran sus campanas avisando del peligro.

 

Para leer sobre Monterreal y Bayona , hasta aburrirse......

  

Puntualizaciones sobre la realidad de la cetárea :

 

Concesión de la cetárea en 1973 :

www.boe.es/boe/dias/1973/11/14/pdfs/A22026-22027.pdf

 

Recuerdos sobre la cetárea : mariscosvivos.blogspot.com/

 

Pero aún no lo tengo claro.......las cetáreas en piedra son antiquisimas......y esta concesión está datada en 1973, asi que puede ser que le dieran la concesión sobre una antigua construcción existente, ya que solo era por 10 años y se aprovechara para alojar la cetárea.

 

Habría que seguir indagando .....

  

No debí mezclar Peta Zetas y Coca-Cola

Ahora hablar del autoexpreso parece hablar de una leyenda urbana como otras tantas en el ferrocarril. Por suerte llegue a conocer este servicio y la verdad no entiendo como lo quitaron ya que no estaba nada mal de ocupacion. En el video vemos a la 333.407 con el TH Madrid - Pontevedra & A Coruña pasando por las Zorreras. 15/08/06.

Los hermanos Emilio y José Alcázar, los heavies de la Gran Vía, forman parte del paisaje urbano de la zona. Llevan 15 años de protesta callada apostados frente al antiguo local de la tienda de discos Madrid Rock.

© Saúl Tuñón Loureda

 

twitter.com/Woody_Twitt

www.facebook.com/stloureda

 

El cementerio de Highgate es un cementerio histórico ubicado en el distrito de Highgate, al norte de Londres, Inglaterra. Es considerado parte del patrimonio cultural inglés y en el registro de parques y jardines de especial interés histórico en Inglaterra consta con el Grado I.

 

El cementerio fue inaugurado el 20 de mayo de 1839, con el diseño del arquitecto y empresario Stephen Geary, como parte de un plan para dotar a Londres de una serie de siete camposantos privados, los denominados los Siete Magníficos, para que sirvieran de alternativa a los tradicionales cementerios adscritos a las iglesias que no daban abasto para atender decorosamente la creciente demanda.1

 

Después de su inauguración se convirtió en el cementerio de moda y en 1854 fue ampliado, agregándosele la zona situada al este de la zona original, que forma la parte oriental del cementerio en su situación actual, separada de la original por una vía (Swains Lane), pero conectadas ambas por medio de un túnel.1

 

En el siglo XX y sobre todo después de la guerra, el cementerio entró en decadencia; las capillas de estilo Tudor se cerraron en 1956 y en 1975 el lugar estaba en ruinas, situación que motivó la fundación de la Sociedad de amigos del cementerio de Highgate, que desde 1981 lo administra y se ocupa de su mantenimiento. En 1987 el cementerio de Highgate se incluyó por primera vez en el Registro del Patrimonio Inglés de Parques y Jardines de Especial Interés Histórico, y en 2009 se actualizó ese registro elevándolo a la categoría 1.1

Interés cultural y turístico

Tumba de Karl Marx en el cementerio de Highgate.

 

El cementerio se caracteriza en aproximadamente 15 hectáreas por su floresta o zona boscosa, con abundante fauna salvaje, que contrasta con los senderos, avenidas y catacumbas o bóvedas mortuorias, así como con los numerosos mausoleos y tumbas que en su mayoría son un ejemplo del estilo neogótico victoriano con una influencia egipcia, que refleja la moda en boga de la época motivada por las excavaciones y notables hallazgos arqueológicos realizados en Egipto entonces. El conjunto atrae a numerosos turistas, sobre todo la parte occidental y más antigua, también porque muchos mausoleos albergan los restos de personajes famosos como Karl Marx, George Eliot (Mary Ann Evans), Michael Faraday, Alexander Litvinenko, los padres y hermanos de Charles Dickens, así como otros numerosos artistas y políticos notorios de la época victoriana.1

 

A mediados de la década de 1960, el cementerio fue escenario de una leyenda urbana según la cual el lugar era rondado por un vampiro, lo que motivó la visita de curiosos, de presuntos cazadores de vampiros y ocultistas.

 

es.wikipedia.org/wiki/Cementerio_de_Highgate

 

Highgate Cemetery is a place of burial in north London, England. It is designated Grade I on the Historic England Register of Parks and Gardens of Special Historic Interest in England.[1] It is divided into two parts, named the East and West cemetery. There are approximately 170,000 people buried in around 53,000 graves at Highgate Cemetery.[2] Highgate Cemetery is notable both for some of the people buried there as well as for its de facto status as a nature reserve.

 

The cemetery is located on both sides of Swain's Lane in Highgate, N6, next to Waterlow Park. The main gate is located just north of Oakshott Avenue. There is another disused gate on Chester Road. The cemetery is in the London Boroughs of Camden, Haringey and Islington. The nearest transport link is Archway tube station.

History and setting

 

The cemetery in its original form – the northwestern wooded area – opened in 1839, as part of a plan to provide seven large, modern cemeteries, now known as the "Magnificent Seven", around the outside of central London. The inner-city cemeteries, mostly the graveyards attached to individual churches, had long been unable to cope with the number of burials and were seen as a hazard to health and an undignified way to treat the dead. The initial design was by architect and entrepreneur Stephen Geary.

 

On Monday 20 May 1839, Highgate Cemetery was dedicated to St. James[3] by the Right Reverend Charles Blomfield, Lord Bishop of London. Fifteen acres were consecrated for the use of the Church of England, and two acres set aside for Dissenters. Rights of burial were sold for either limited period or in perpetuity. The first burial was Elizabeth Jackson of Little Windmill Street, Soho, on 26 May.

 

Highgate, like the others of the Magnificent Seven, soon became a fashionable place for burials and was much admired and visited. The Victorian attitude to death and its presentation led to the creation of a wealth of Gothic tombs and buildings. It occupies a spectacular south-facing hillside site slightly downhill from the top of the hill of Highgate itself, next to Waterlow Park. In 1854 the area to the east of the original area across Swains Lane was bought to form the eastern part of the cemetery. This part is still used today for burials, as is the western part. Most of the open unforested area in the new addition still has fairly few graves on it.

 

The cemetery's grounds are full of trees, shrubbery and wildflowers, most of which have been planted and grown without human influence. The grounds are a haven for birds and small animals such as foxes. The Egyptian Avenue and the Circle of Lebanon (topped by a huge Cedar of Lebanon) feature tombs, vaults and winding paths dug into hillsides. For its protection, the oldest section, which holds an impressive collection of Victorian mausoleums and gravestones, plus elaborately carved tombs, allows admission only in tour groups. The eastern section, which contains a mix of Victorian and modern statuary, can be toured unescorted.

 

The tomb of Karl Marx, the Egyptian Avenue and the Columbarium are Grade I listed buildings.

 

Because of the Karl Marx association a variety of Socialist leaders and thinkers are buried within the cemetery grounds.

 

Highgate Cemetery was featured in the popular media from the 1960s to the late 1980s for its so-called occult past, particularly as being the alleged site of the "Highgate Vampire".

 

en.wikipedia.org/wiki/Highgate_Cemetery

 

SUSCRIBETE! al Canal aquí: goo.gl/LeuBcI Leyendas Urbanas de terror, La chica de la Curva, Leyendas de terror reales, Otro punto de vista.

This site is using SEO Baclinks plugin created by Locco.Ro

 

freebitcoins2017.com/leyendas-urbanas-de-terror-la-chica-...

Strobist info: The coke is over a glass. There is a direct strobe under the glass, and other over the glass. The background is a black-straw-grid strobe

 

Informacion strobist: el vaso esta situado sobre una superficie de cristal. Hay un flash disparado directamente desde abajo y otro disparando desde arriba, sin modificadores. La luz del fondo es un flash con rejilla de pajitas negras.

es super rara la luz de esta foto

© N.R.Fiaño Photography

 

FLUIRD; www.fluidr.com/photos/35887392@N02

 

© Todos los derechos reservados.

-Please don't use this image on websites, blogs or other media without explicit permission.

© All rights reserved.

Di un paso hacia atras y pude alejarme de mi cuerpo sentado, buscando una explicacion y sin mirar a mi cuerpo que se quedaba sentado, continue caminando y al girar, me encontre con unas escaleras que ascendian a una zona de gran claridad, podria ser la salida de este macabro laberinto. Corri como loco y en mi prisa por escapar no me di cuenta de que conforme avanzaba me iba convirtiendo en luz, me hacia uno solo con la claridad que intentaba alcanzar, me iba desvaneciendo e iba perdiendo mi consciencia... Mientras, mi cuerpo quedaba abajo, en el fondo, dando vida a una nueva leyenda urbana que lamentablemente nadie contaria jamas.

----------------------------

I gave a step back and I could get away from my quiet body, looking for an explanation and without looking at my body that was sitting, I continue walking and when I turned, I found a stair that amounted to an area of great clarity, it could be the exit from this macabre maze. I ran like crazy and in my rush to escape I did not realize that as I was moving into light, I was also becoming one with the clarity that was trying to achieve, I was fading and was losing my consciousness ... Meanwhile, my body was still down in the bottom of these galleries, giving new life to an urban legend that unfortunately no one would ever tell.

 

laleyendadecaillou.org/18/10/la-leyenda-de-los-pechos-de-...

 

Al igual que con la calvicie de Caillou existe una leyenda urbana sobre Afrodita A, la robot femenina de la famosa serie de animación que cumplirá 40 años el 3 de diciembre, Mazinger Z.

Si naciste por los 70 como yo la recordarás por sus misiles de pecho al grito de “¡Pechos fuera!”.

Siento desmoronarte tus recuerdos infantiles pero Afrodita A nunca dijo eso de “Pechos fuera”. Pepe Colubi (@pepecolubi) es quien se tomó la molestia de visionar todos los capítulos de Mazinger Z para documentar su libro “¡Pechos fuera!” (Espasa Calpe, 2009).

Concluyó que “Pechos fuera” nunca se dijo en la serie, al menos en español, algunos dicen que en la traducción catalana sí se dice “Pits fora”.

En cualquier caso para Colubi la frase fue “fruto de la peligrosa imaginación adolescente que mezcla cachondeo y hormonas enloquecidas”.

  

- TITULO ORIGINAL: Urban Legend

 

- AÑO: 1998

 

- DURACIÓN: 100 min.

 

- PAÍS: USA

 

- DIRECTOR: Jamie Blanks

 

- GUIÓN: Silvio Horta

 

- MÚSICA: Christopher Young

 

- FOTOGRAFÍA: James Cheressanthis

 

- REPARTO: Jared Leto, Alicia Witt, Rebecca Gayheart, Michael Rosenbaum, Joshua Jackson, Loretta Devine, Tara Reid, Michael Rosenbaum, Robert Englund, Natasha Gregson Wagner

 

- PRODUCTORA: Columbia Pictures

 

- GÉNERO: Terror. Adolescentes

 

- SINOPSIS:

 

En la universidad de Pendleton pesa un oscuro pasado según el cual un profesor asesinó a un grupo de alumnos y en estos momentos alguien está asesinando a varios alumnos siguiendo la escenificación de conocidas leyendas urbanas del lugar.

 

- NOTA FILMAFFINITY: 4'5

 

- NOTA CINEPATAS: 3'93

 

- MI NOTA: 6'1 (No sé, a mi no me pareció tan mala, será porque soy una friki de las leyendas urbanas y me resultó curioso verlas ahí representadas. Para mi gusto, Scream y derivados son mucho peores)

 

- TRAILER: es.youtube.com/watch?v=XZ1PrEUTEpY

Yo no suelo publicar fotos de este estilo, sin embargo haré una excepción con esta.

 

Hoy fui a Pase el Hatillo a hacer unas diligencias pero algo llamó mi atención…un letrero grande de que decía “50%” en la entrada de la tienda Pro Player. Para un hombre es una tienda de deportes, lo que para una mujer es un Farmatodo...uno quiere entrar y llevarselo todo.

 

En fin, enfoqué mi atención en unos zapatos Adidas (una de mis marcas favoritas) modelo Super Star II, el nuevo modelo de los clásicos Super Star que todos tuvimos para patinar en nuestros años mozos jajajajajajjajaja, pero lo mejor de todo es que estaban en descuento, de BsF 490 estaban en BsF 245, 50% de descuento, algo no muy común.

 

Los zapatos realmente me gustaban y decidí comprarlos y es en ese momento que la leyenda urbana se volvió realidad…la paja de “le pasó a un amigo de un amigo que le comentó otro amigo” ya no existe, me paso A MI, cuando la símpatica chica pasó mi tarjeta de crédito Mercantil por su punto Banesco dijo:

 

- Tu compra te salió gratis…Banesco te lo regaló, Felicidades!

Escuela de danza Gemma García

"Leyenda urbana"

Jared Leto, Alicia Witt, Rebecca Gayheart, Michael Rosenbaum,Joshua Jackson, Loretta Devine, Tara Reid, Robert Englund, Natasha Gregson Wagner

Jared Leto, Alicia Witt, Rebecca Gayheart, Michael Rosenbaum,Joshua Jackson, Loretta Devine, Tara Reid, Robert Englund, Natasha Gregson Wagner

 

#gijon #victormsuarez #webstagram #insta #iphone #streetphotography #streets #i

 

19 Likes on Instagram

 

7 Comments on Instagram:

 

ferszapata: Muy buena!! Me encanta!!

 

rafa_pastor: Como se llama esa moda de colgar calzado de los cables???

 

victormsuarez: @rafapastor84 creo que se llama shoefiti - shoe y grafitti.

 

victormsuarez: @ferszapata gracias, gracias . ☺✌

 

victormsuarez: #shoefiti @streetart #shoe

 

keniaphoto: Tengo entendido que en algunos sitios, marca loa puntos de distribución de droga..., leyendas urbanas

 

victormsuarez: @keniaphoto algo había oído, respecto a lo que tu dices, pero yo creo que algo de leyenda urbana si que existe

  

1 3 4 5 6 7 ••• 11 12